subject/noun agreement

0
votes

Cual es correcto.... en una caja o un recipiente bien cerrada con cerradura y llave o en una caja o un recipiente bien cerrado con cerradura y llave

Gracias!

2118 views
updated MAR 19, 2010
edited by ckthom
posted by ckthom

2 Answers

1
vote

I don't have a technical explanation, but I'd prefer: "en una caja o un recipiente bien cerrado con cerradura y llave."

updated MAR 19, 2010
posted by Gekkosan
This translation is correct. Recipiente is masculine, should be "cerrado" ... con llave (cerradura is not necessary)
0
votes

Ambos suenan bien. Para mí, esto suena mejor traducido al Inglés. ........o en una caja o un bien cerrado, cerrado con llave recipiente.

........or in a box or tightly closed, locked container.

Pero en español no sé si se puede tener dos participios pasados juntos.

updated MAR 19, 2010
edited by MattM
posted by MattM