Cansadísima
Saw this word somewhere and it's a common word in Mexican Spanish but I can't find this word on here and couldn't find much help on google, what does "cansadísima" mean? What's the different between "Estoy cansada" and "Estoy cansadísima"? Muchas gracias.
4 Answers
Chicasabrosa is essentially right. the "ísimo" - "ísima" suffix is quite legitimate and correct to use, and it just means "extremely" - whatever. So, "cansadísima" is "extremely tired", or "very tired indeed". It really goes beyond "muy". So, by degrees of tiredness:
"Estoy cansada" - "I'm tired"
"Estoy muy cansada" - "I'm very tired"
"Estoy cansadísima" - "I'm extremely tired". "I'm pooped"
Hi there and welcome to the forum!
I think "estoy casada" means "I'm tired" and "estoy cansadísima" means "I'm very tired". I'm not sure whether "cansadísima" is correct Spanish. It sounds like replacing "muy" by -ísima almost in the same way as the Italian language.
In Italian they say: forte - piu forte - fortissima (strong / loud - stronger / louder - strongest / loudest)
It could be that an Italian native is trying out at Spanish?
I'm sure a native Spanish speaker will answer your question more completely than I ever could in a short while .
Saludos, Chica
The superlative may be expressed by the addition of the suffix -ísimo, ísimos or -ísima, ísimas to adjectives or adverbs ending in consonants, and to those ending in vowels after dropping the vowel. This is the absolute superlative because the noun is not modified in relation to something else or a whole group.
Examples: hábil - skillful ---> habilísimo - very skillful querido - dear ---> queridísimo - very dear diligente - diligent ---> diligentísimo - very diligent pronto - soon ---> prontísimo - very soon
I thought so too, muchas gracias