Home
Q&A
killing me

killing me

0
votes

For example:

It's killing me that I can't eat chocolate at the moment.

or

It's killing me that I can't see you right now.

I'm not quite sure how else you would word 'killing me' because really I guess if it doesn't translate well maybe it sounds a bit too dramatic?

3635 views
updated Mar 15, 2010
posted by alexengijon

2 Answers

4
votes

"Me muero por comer chocolate en este momento"

"Me muero por verte otra vez" or "Me muero por no poder verte en este momento"

"Me muero por" can be an equivalent to "It's killing me" but you have to know how to complete appropriately the rest of the sentence.

updated Mar 15, 2010
posted by Doriz
formidable respuesta!! - 00494d19, Mar 15, 2010
cheers ears, it's good to know 'you have to know how to complete....' because I'm sure you could say something you don't mean to say at all with this sort of phrase! - alexengijon, Mar 15, 2010
This would also translate to "I'm dying for.." - Gocika, Mar 15, 2010
0
votes

Me esta matando que no puedo comer chocolate en esté momento. La espalda me esta matando. my back is killing me. so to sum up you use estar + the gerundio of the verb and the verb in this case is matar.

updated Mar 15, 2010
edited by kenwilliams
posted by kenwilliams
no ken, lo que ha dicho doriz es la frase que se usa - 00494d19, Mar 15, 2010
Yes I know that's the frase to use, I was just giving examples of the translation of the word killing - kenwilliams, Mar 15, 2010