Do people actually say "así así"?
I was just noticing that this is one of the first things taught in Spanish and that I don't think that I've ever actually heard a Spanish speaker say it. It's translated as "so so" in English which is, by the way, not something that I, personally, would ever say.
I'd say "oh, I'm alright" with a shrug of the shoulders. Or "I've been better." or, maybe, "Not great." In Spanish, I've heard "Pues, bien" with a shrug of the shoulders. "No muy bien", "Más o menos.", "Dos tres"
Do you say "Así así" and, if so, what country are you from?
11 Answers
It's not that common alba, but anybody would understand it in Argentina...
Ex. - Hola, ¿cómo estás? - Así, así
In fact "so,so" in Argentina would be "más o menos"
In Mexico we never say "así, así" but "más o menos" and "dos,dos" or "dos,tres" is slang. Also "ahí pasándola".
Más o menos
Regular... o Ando medio regular
No tan mal
Ni mal, ni bien
Podría estar/ser mejor (use ser for you, estar for the situation)
Podría ser/estar peor
Podría estar mejor, podría estar peor
Bien / Estoy muy bien
OK - Todo OK
No tan mal
Y... ahí andamos
Tirando (Tirando para no aflojar --- is very much heard!!)
Y... así, así... más o menos
Para que vaya peor...
No me quejo
I can't speak for así, así, but I certainly say so-so. Although "fair to middlin" is another of my favorites.
- so-so
- fair to middlin'
- oh, not too bad
- Not too bad, not too good.
- could be better
- could be worse
- could be better, could be worse
- I'm alright / I'm doin' alright. (Frequently shortened nowadays to simply "a'ight")
- I'm OK / I'm doin' OK
- Not too shabby
- It's goin' / It goes (Only used if the question was "How's it goin'?")
- ho-hum
- I'm makin' it
- Comme Ci, Comme Ça...wait, no, that's French.
I have heard it in Mexico, but not a lot. "Más o menos" is more common as well as "Por allí voy."
- Meh
- shrug *
- same old....
- can't complain...
In Spain we definitely say así así.
I've never heard anyone in Mexico say "así así", and I myself don't use it. Actually, I'm not sure if people would understand it, I wouldn't if not for this site I think .
Like in French-"comme ci comme ca. or in Sicily "Anzi che no" with a wiggle of a flat hand , meaning not like this or that.
Alba is so right- I learned "así así" in the first 3 weeks of Spanish 1 in 9th grade. It was while we were still learning "¿Cómo esta usted?"
so-so -- fair to middlin' -- oh, not too bad -- Not too bad, not too good. -- could be better -- could be worse -- could be better, could be worse -- I'm alright / I'm doin' alright. (Frequently shortened nowadays to simply "a'ight") -- I'm OK / I'm doin' OK -- Not too shabby -- It's goin' / It goes (Only used if the question was "How's it goin'?") -- ho-hum -- I'm makin' it -- Comme Ci, Comme Ça...wait, no, that's French.
Wow, cool! Can anyone come up with this many equivalents in Spanish? This would be really useful as an alternative to the tires old " Bien, gracias" when someone asks how I'm doing,,,,