Home
Q&A
me duele...

me duele...

0
votes

I found this using the translate tool:

¡ahí le duele! (informal figurative) -> that has really got to him!

What I would like to know is if I could say:

"¡Ahí/aquí me duele!" (no me importa!)

2334 views
updated Mar 13, 2010
posted by Gocika

3 Answers

2
votes

¡No me importa! = I don´t care!

If you say that something te duele you mean you care a lot.

updated Mar 13, 2010
posted by mediterrunio
me da igual - 0074b507, Mar 12, 2010
? - mediterrunio, Mar 13, 2010
2
votes

Gocika said

Can you pls explain ¡ahí le duele!

Well the literal translation would be "it hurts him there" or "he really feels it at a certain point". Taking it a bit further and you have "it really got to him", there was no avoiding it. That's my take on it anyway.

updated Mar 12, 2010
edited by Eddy
posted by Eddy
that's it - 00494d19, Mar 12, 2010
0
votes

Can you pls explain ¡ahí le duele!

updated Mar 12, 2010
posted by Gocika