Home
Q&A
Conversation with Carlos-F

Conversation with Carlos-F

8
votes

Not sure where to put this - it is not a question.

But I would like to share it with you.

Carlos spent a long time on Skype with me. We tried to talk but the connection was lousy so we texted instead.

Here is what we said.

Ian....¿estás disponible?

Hola Carlos - como estás?

Carlos F.: Muy bién gracias y tu?

Carlos F.: ¿Quieres conversar por voz?

Ian Francis Hill: Sí podemos hacerlo pero tengo un connección muy lento.

Carlos F.: Veamos como funciona...

*** Call from Carlos F., duration 02:04. ***

[*** Call ended ***

Ian Francis Hill: We lost the connection.

Carlos F.: se desconectó...

Ian Francis Hill: Sí, es así en Bolivia.

*** Call from Carlos F., duration 07:48. ***

I should be able to speak and understand Spanish fluently after 5 years. I learnt to speak Danish in about 2 years.

[Carlos F.: yes

*** Call ended ***

Carlos F.: we could type if we lost the sound

Ian Francis Hill: We lost the call again.

Carlos F.: yes...just the sound..I hope

Ian Francis Hill: Sí, pero es típico aquí.

Carlos F.: Has tenido algún sismo en Bolivia?

Ian Francis Hill: No, nada.

Carlos F.: sorry...has sentido

Ian Francis Hill: No

Carlos F.: en ningún lugar?

Ian Francis Hill: Creo que no.

Carlos F.: ooopppsss....eres suertudo

Carlos F.: a lucky man

Ian Francis Hill: Momentito, había un terremoto pequeño en Potosi.

Carlos F.: ahhhh....no te produjo susto?

Ian Francis Hill: no

Carlos F.: Sabías que acá estaba el presidente de Bolivia

Ian Francis Hill: Sí yo sé con el presidente nuevo de Chile.

Carlos F.: Sí, y justo en plena asunción del mando comenzaron nuevas réplicas del terremoto ..: Fueron varias ...........y bastante fuertes...

Ian Francis Hill: Tambien yo sé.

Ian Francis Hill: Todo va bien contigo y tu familia no?

Carlos F.: Todos estaban bastante nerviosos....los presidentes

Carlos F.: También estaba el príncipe de España...

Ian Francis Hill: Vivo en Chochabamba.

Carlos F.: Excepto, el presidente de Bolivia y Perú, los demás no están acostumbrados a este tipo de fenómenos...

Ian Francis Hill: No tienen otros tipos de problemas.

Carlos F.: ¿Está cerca de La Paz?

Ian Francis Hill: No cerca 400km al sur-este.

Carlos F.: Mas bien lejos...

Ian Francis Hill: Sí

Carlos F.: Pero conoces La Paz?

Ian Francis Hill: Sí

Carlos F.: Estuve ahí hace muchos años atrás...

Ian Francis Hill: Conosco todos los ciudades principales en Bolivia.

Carlos F.: Ahh que interesante....

Carlos F.: Está a mucha altura La Paz...

Carlos F.: Recuerdo que me apuné....

Ian Francis Hill: Sí demasiado para mi - prefiero Cochabamba, Santa Cruz y Sucre,

Carlos F.: Entiendo...

Carlos F.: Conoces lo que es "apunarse"?

Ian Francis Hill: No

Carlos F.: Es cuando sufres el mal de la altura...

Ian Francis Hill: To get mountain sickness.

Carlos F.: empieza a faltar el aire y se transpira frío...

Ian Francis Hill: We call it altitude sickness.

Carlos F.: Right...In Spanish is "puna"

Carlos F.: And the verb is "apunarse"....It's reflexive...

Ian Francis Hill: Ahora lo sé. Gracias.

Ian Francis Hill: Para mi tambien por ejemplo no puedo dormir bien en La Paz.

Carlos F.: Me acordé porque yo me "apuné" cuando estuve allá....

Carlos F.: Después uno se acostumbra ...

Ian Francis Hill: Es posible pero no para mi.

Carlos F.: Te entiendo...

Ian Francis Hill: Tengo, como se llama "pesadillas"?

Carlos F.: nightmares?

Ian Francis Hill: sí

Carlos F.: porque?

Ian Francis Hill: A veces me despierto docenas veces, o más, cada noche.

Carlos F.: usually?

Ian Francis Hill: Sí cada vez, cada noche.

Carlos F.: Pero, siempre te ha pasado?

Ian Francis Hill: Sí, en La Paz, Oruro y Potosi.

Ian Francis Hill: Aquí en Cochabamba es 2600m pero en Potosi más que 4000m

Carlos F.: Osea te ocurre sólo en las ciudades con mucha altura...

Ian Francis Hill: Sí

Carlos F.: Ahhhhh Carlos F.: Pensé que todo el tiempo tenías pasadillas, independiente de donde estuvieras... . Ian Francis Hill: No.

Carlos F.: Bueno, eso está mejor....

Carlos F.: Sin duda que te afecta la altura...te debe faltar el aire....

Ian Francis Hill: Creo que sí.

Carlos F.: Podrías usar algún tipo de aparato con oxígeno...si vas a esos lugares...

Carlos F.: at least when you are sleeping...

Ian Francis Hill: Creo que es porque tenía una embolia hace dos años.

Carlos F.: ouch....Claro, es altamente probable..te operaste de la embolia?

Ian Francis Hill: Estaba en un hopital por 12 días pero tenía suerte y ahora me siento mejor.

Carlos F.: Entiendo....

Carlos F.: Igualmente deberías tener cuidado y evitar los lugares con mucha altura...

Carlos F.: La presión tiene un efecto directo sobre una embolia y es peligroso...

Ian Francis Hill: Sí yo sé pero .... Life must go on.

Carlos F.: jajajaja....

Ian Francis Hill: Como en Chile ahora no?

Carlos F.: Like an English gentleman...

Ian Francis Hill: Tal vez. Carlos F.: Yes....But we can't avoid nature phenomenas....

Ian Francis Hill: No

Carlos F.: Esto es increíble...fíjate que revisé un sitio web de USA, donde se muestran los

Carlos F.: sismos más fuertes ocurridos en el día en todas partes del mundo....

Carlos F.: y en Chile por lo menos habían ocurrido hoy unos entre los 4 y los 7 grados

Carlos F.: de manitud en la escala de Richter....

Ian Francis Hill: Entiendo Carlos. En Potosi 5.5 pero en Cocha nada.

Carlos F.: Que bueno....para Cocha

Ian Francis Hill: Sí

Carlos F.: Estaba buscando el sitio para mostrarte los datos...

Ian Francis Hill: Ok gracias.

Carlos F.: Llevas mucho tiempo en SpanishDict?

Ian Francis Hill: Sí, pero en el pasado más que ahora.

Carlos F.: Te refieres a que participabas más en el pasado?

Ian Francis Hill: Sí

Ian Francis Hill: Carlos es medianoche en Chile no quieres acostarte?

Carlos F.: jajajajaaa....Si tienes razón....

Carlos F.: Creo que es buena hora....

Carlos F.: Estoy algo desvelado con tanto temblor...

Ian Francis Hill: Desvelado?

Carlos F.: awake...

Ian Francis Hill: OK. i have a friend in Santiago, she is afraid of new sismos and sleeps on the floor near the door so she can run out of the building quickly. Me entiendes?

Carlos F.: jajaja....Si te entiendo perfectamente y a ella también....

Carlos F.: Creo que hoy especialmente mucha gente no podra dormir aqui...

Carlos F.: Hubieron muchos temblores en un solo días....cortos pero fuertes...

Ian Francis Hill: Te entiendo por suerte no tengo esos problemas.

Carlos F.: En todo caso, yo tampoco soy tan temeroso...

Carlos F.: Bueno, Ian creo que debes tener sueño también...

Muchas gracias Carlos. Mucho gusto conocerte. El placer es mio.

Carlos F.: Muchas gracias. El gusto fue mio y espero que podamos conversar nuevamente...

Ian Francis Hill: Yo tambien. Nos vemos, Buenas noches y ... sleep well.

Carlos F.: Gracias..Buenas noches...

Ian Francis Hill: Chau for now Carlos (wave)

Carlos F.: Chao amigo....

1883 views
updated MAY 31, 2011
edited by ian-hill
posted by ian-hill

3 Answers

1
vote

Ian, thanks for posting this. I enjoyed reading it and picked up a couple of new words. It's really good to see that things are settled enough for Carlos that he's able to be involved on SpanishDict again.

updated MAR 11, 2010
posted by CalvoViejo
I was not sure about it but decided that if it helped me then it would help others too. :) - ian-hill, MAR 11, 2010
1
vote

This is great stuff. I hope everyone goes through that and picks out a few new words, I know I got about 5 new ones. Wow an embolism huh? That sucks man.

Still, new words: apunarse, desvelar (seems to be similar to velar huh?), transpirar is a synonym of sudar, suertudo, pesadilla. Really a great transcript. I had no idea that you were living there. I am planning to learn Norwegian next, I wonder what your reason was for learning Danish.

updated MAR 11, 2010
posted by jeezzle
I lived there too. Danish and Norwegian are a "snip" compared to Spanish - or maybe it is because I am much older now. - ian-hill, MAR 11, 2010
0
votes

You are very sociable, Sir Ian. I have seen your conversation and it's good to improve English and Spanish. I'm willing to record all conversation on Skype, too.

updated ABR 15, 2010
posted by Fidalgo
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.