¿Cómo dirían "to vouch for him" y "gainfully employed" en español?
Hola a todos,
El contexto es:
Mr. Gil has lived in this community for 10 years and he has been gainfully employed during all of that time. He is a very hard-workind man and his boss is here to vouch for him.
You might try these:
Gainfully Employed - con trabajo remunerado
To vouch for somebody - responder por alguien
To vouch that he is very hard working - responder por él, de que es muy trabajador/responder de que es muy trabajador
Hi Luisa. I'd simply say "empleado" for employed, and I found this in the dictionary:
I can vouch for his honesty = puedo garantizar su honestidad.
What do you think about, "para respaldarlo" or "para apoyarlo". The context is a guy who is in a bond review hearing and is atty. is stating that he isn't at risk of flight because of his ties to the community, his job, etc. His boss is present to vouch for him...