Tu te ando
The Pimsleur Latin American course in lesson 53 at the 28:50.... the man says: Using the "tu" form... tu te ando, preguntale a la amiga. What the heck does he mean by "tu te ando" there? I can't figure it out and neither can the mexican guys at work this morning. Can anyone help out?
It must be a mistake jeezzle... It's wrong
- tr. Hablar a alguien empleando el pronombre de segunda persona. Con su uso se borran todos los tratamientos de cortesía y de respeto. U. t. c. prnl.
¡No me tutee, que no somos iguales!
Hasta donde yo sé, el verbo es "tutear", es decir, dirigirse a una persona de modo informal utilizando la forma "tú", en lugar del formal "usted". "Tuteando" es la acción en gerundio de ese verbo.
As far as I know, the verb is "tutear", meaning to address a person in a familiar mode"tú", instead of the formal "usted". "Tuteando" is the action in gerund of the verb.
I took the Pimsleur course, too. The English speaker says, "Using the tu form," and the Spanish speaker says, "Tuteando." They want you to use "tu" and corresponding conjugations instead of "usted."
I figured it out. There is verb called "tutear" which means "to treat someone as if they are in tu form" Tuteando means "Treating someone as if they are in tu form...."
I think jeezzle has the best answer. The verb is tuteando and it means to speak in a familiar manner. For example if you work for a relative he or she may tell you, "At work you use Usted, but at home we can speak TUTEANDO".
Tú teando means second person singular or familiar form. Usted is second person plural or formal form.