"Power Supply"
0
votes
I need to articulate the computer term "Power Supply" to a customs broker in Mexico and am not sure of the translation "fuente de alimentación". Is this correct?
1782 views
updated MAR 8, 2010
posted by azbruno
2 Answers
0
votes
it´s perfect.
please, don´t say ´suministro de poder!! ni fuente de poder, which is a very poor translation.
updated MAR 8, 2010
edited by mediterrunio
posted by mediterrunio
0
votes
- Fuente de poder
- Fuente de energía
- Fuente de alimentación
updated MAR 8, 2010
posted by Mokay