Expresion bovina?
¿Qué significa expresión bovina? Me imagino que será expresión "tonta", y eso para mi es desagradable ya que los animales para mi son sagrados, mucho mas inteligentes, e humanos que los seres humanos muchas veces!
3 Answers
"Bovina" significa "cow-like". También en inglés se dice "bovine". Nunca he oído eso en inglés además de referirse al ganado, pero me imagino que se puede utilizar para significar "tonto" o algo por el estilo.
As pointed out, the English equivalent is "bovine" (and I've definitely heard/read expressions using it). However, I'm not sure that "tonto" is all that good as an equivalent (perhaps, it depends on how one feels about cows). If you've ever watched cows grazing (or simply chewing their cud), they have a placid, detached manner (in the 60's one might have said "spaced out" or really "into" the business of chewing).
Note we also use "ruminate" in English meaning to ponder/reflect on something. When applied to humans it suggests "thinking deeply" but the word derives from the digestive process of ruminants (cows, etc.)
Me lo imagine -- aúnque más tonta me parece la expresión!