Please translate this for me
I received this text and would like full translation if possible, thank you!
"pues si te extrano pero lo que esta hecho ya no ay marcha atras por desgracia te entrege mi corazon tengo que".
4 Answers
"pues si te extrano pero lo que esta hecho ya no ay marcha atras por desgracia te entrege mi corazon tengo que".
Yea, I do miss you but what is done is done, there is no going back, by misfortune I gave you my hearth- I have to...........She never finished her thought.
Desgracia is misfortune
This doesn't answer your question but it's baffled me for a loooong time now as to why people send text to people who can't understand it............
no help
"pues si te extrano pero lo que esta hecho ya no ay marcha atras por desgracia te entrege mi corazon tengo que"
This is rather word for word because the ending is meaningless to me:
Well, yes, I miss you but what is done there is no going back, unfortunately. I give (surrender to) you my heart. I have to...
Wait for a native to read between the lines and give you a better translation.