HomeQ&APlease help me with my grammar and verbage.

Please help me with my grammar and verbage.

2
votes

I am to deliver a speech on Friday. Please help me "fine tune" it so I don't make a fool of myself! The topic is "the need to understand cultural differences when traveling"


¿Has considerado viajar a América del sur; México;o tal vez Argentina o España? ¿Sabías que hay 21 países de habla hispana? Algunos de los mejores lugares de vacaciones en el mundo están en un país de habla hispana. Buenos Aires, Quito, Bogotá o Santiago – sólo algunos de los muchos lugares de vacaciones en América del Sur. Madrid, España, México, San José, Costa Rica o San Juan Puerto Rico – cuatro manchas populares en tres continentes diferentes. Es posible que piense que lo único que necesita cuando viajar a uno de estos hermosos lugares es su troncos de nadar y aceite de curtido. Esto podría ser cierto si va a pasar sus vacaciones aislado de los residentes locales. Sin embargo, si va a visitar cualquier el mercado o tienda, debe entender las diversas culturas que hacen estos lugares tan única.

Así como la cultura estadounidense varía de estado a estado – o incluso de ciudad a ciudad, las culturas de las comunidades de habla hispana tambien pueden variar en gran medida. Gestos o expresiones que pueden ser amistosos o aceptables en los Estados Unidos pueden considerarse groseros o inadecuado en la cultura de América Latina. Por ejemplo, mover el dedo índice para llamar a alguien se podría considerar una proposición romántica en América Latina. En su lugar, para llamar a alguien se extiende la palma de la mano y se mueven los cuatro dedos centrales.

Es por esta razón, entre muchos otras – que es importante obtener información acerca de las diferencias culturales antes de viajar a un país de habla hispana. Como invitados en un país, lo último que queremos hacer es ofender a nuestros anfitriones.


En inglés

Have you ever considered traveling to South America; Mexico; or perhaps Argentina or Spain? Did you know that there are twenty-one Spanish-speaking countries? Some of the best vacation spots in the world are in a Spanish-speaking country. Buenos Aires, Quito, Bogatá or Santiago – just a few of the many vacation spots in South America. Madrid, Spain, Mexico City, San José, Costa Rica or San Juan Puerto Rico – four popular spots on three different continents. You might think that the only things you need when traveling to one of these beautiful places is your swim trunks and tanning oil. This might be true if you intend to spend your vacation isolated from the local residents. However, if you intend to visit any markets or stores, you will need to understand the various cultures that make these places so unique. Much like the way the American culture varies from state to state – or even city to city, the cultures of the many Spanish-speaking communities can vary greatly. Gestures or expressions that may be friendly or acceptable in the United States may be considered rude or inappropriate to the Latin American culture. For example, the simple curling in and out of the index finger to motion someone to come in America is considered a romantic proposition in Latin America. Instead – to motion for someone to come – the hand is extended with the palm down and all four fingers are curled in and out. It is for this reason – among many others – that it is important to learn about the cultural differences before traveling to a Spanish-speaking country. As guests in their country, the last thing we want to do is offend our hosts.

2019 views
updated FEB 28, 2010
edited by gadjetman
posted by gadjetman
Anyone? - gadjetman, FEB 24, 2010
HI gadjet, I can see you already got help from Carlos, nobody better than him:) - 00494d19, FEB 25, 2010

4 Answers

1
vote

Así como Mucho como la forma en la cultura estadounidense varía de estado a estado – o incluso de ciudad a ciudad, las culturas de las comunidades de habla hispana muchos también pueden variar en gran medida. Gestos o expresiones que pueden ser amistosos o aceptables en los Estados Unidos pueden considerarse groseros o inadecuados en a la cultura de América Latina. Por ejemplo, en y fuera movimiento del dedo índice a alguien para venir en América de movimiento se considera mover el dedo índice para llamar a alguien se podría considerar una proposición romántica en América Latina. En su lugar, a propuesta de alguien venir – se extiende la mano con la palma hacia abajo y todos cuatro dedos estén cerrados dentro y fuera para llamar a alguien se extiende la palma de la mano y se mueven los cuatro dedos centrales.

Es por esta razón, entre muchos otras – que es importante obtener información acerca de las diferencias culturales antes de viajar a un país de habla hispana. Como invitados en suun país, lo último que queremos hacer es ofender a nuestros anfitriones.

updated FEB 28, 2010
posted by Carlos-F
1
vote

¿Has considerado viajar a América del Sur; México;o tal vez Argentina o España? ¿Sabías que hay 21 países de habla hispana? Algunos de los mejores lugares de vacaciones en el mundo están en un país de habla hispana. Buenos Aires, Quito, Bogotá o Santiago – sólo algunos de los muchos lugares de vacaciones en América del Sur.

Madrid, España, México, San José, Costa Rica o San Juan Puerto Rico – cuatro manchas (?) populares en tres continentes diferentes. Es posible que piense que lo único que necesita cuando para viajar a uno de estos hermosos lugares es su troncos de nadar(?) y aceite de curtido(?). Esto podría ser cierto si va a pasar sus vacaciones aislado de los residentes locales. Sin embargo, si va a visitar cualquier el mercado o tienda, debe entender las diversas culturas que hacen estos lugares tan únicos.

I put an (?) interrogation symbol where I didn't understand what you wanted to say...

Maybe you could type the English text too in order to compare them...

updated FEB 28, 2010
posted by Carlos-F
troncos de nadar=traje de baño aceite de curtido=el bronceador o el bloque de sol - 0074b507, FEB 24, 2010
I posted the English version with it...thanks for helping! - gadjetman, FEB 24, 2010
Hi Carlos. As he is speaking to a crowd is "has" considerado appropriate as later on he uses "sabías", informal plural, which as you know should be "sabéis" - Eddy, FEB 25, 2010
0
votes

You should check out the profiles of some of the bilinguals and then e-mail them and see if they can help you out... I wouldn't want to correct you're paper because I wouldn't want to be the cause of you saying something incorrect... cheese

updated FEB 24, 2010
edited by MeEncantanCarasSonrisas
posted by MeEncantanCarasSonrisas
0
votes

I really wish I could read it all, but I can only read parts of it, you could specifically ask one of the administrators...

I am so sorry, I know exactly how you feel!!!!

updated FEB 24, 2010
posted by micaelaesawesomo
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.