Argentina Spanish, help?
One of my friends is from Argentina, and she speaks a completely different type of Spanish than I do. She always uses different words, and it's very confusing.
Can someone here explain the type of spanish that they use in Argentina, and some important phrases that I should know?
Thanks!
9 Answers
jajajaja
i'm from Chile, and yes... they speak a weird spanish, but is the same spanish that all we know.
play attention on their pronuntiation of "LL" o "Y" is like a "CH", for example street = calle is pronounced as "cache", I = yo is pronounced as "cho" shut up = callate is pronounced as "cacháte" pretty funny for foreigns (in my opinion is pretty annoying hear an argentinean, just a personal opinion, specially from buenos aires)
so, every word you don't understand, and it's sound like "chchachechichochu" try to think in the letter "LL" or "Y" because maybe you're probably hearing that word.
Hi, all. This is a place for people who want to learn or improve their Spanish. If you can actually lend them a hand, great. If you can't spell in your own language, or if you don't know the historical grammar of it, or if you have a problem with another country, I guess there are thousands of websites out there waiting for you.
hmora said:
play attention on their pronuntiation of "LL" o "Y" is like a "CH", for example street = calle is pronounced as "cache", I = yo is pronounced as "cho" shut up = callate is pronounced as "cacháte" pretty funny for foreigns (in my opinion is pretty annoying hear an argentinean, just a personal opinion, specially from buenos aires)
This is not correct. "y" and "ll" are pronounced as "sh". Chileans pronounce "ch" as in "show" they say "chou"
.
hmora said:
i forgot something....THEY DON'T KNOW TO CONJUGATE VERBS!!!
.
jajaja comentarios así me provocan mucha gracia hmora... Gracias a Dios hay Chilenos (como Carlos en este foro) que me devuelven la esperanza en el pueblo chileno. Porque si por tus comentarios fuera (que no aportan nada positivo a este foro, donde la gente desea aprender), mejor sería que te mordieras la lengua y te envenenaras con tu propio veneno.
Writing in all capital letters is considered shouting, and is not allowed by the forum rules. Please rewrite your post without using words in all caps.
Seeeeeeeeeeeeeeeee? this is what I get when I try to quote this guy!!![]()
I want to know how he did this!!
All caps are censured by the system!!
silly answer as can be![]()
That's on a par with saying that Texans or people from Louisiana/Mississippi speak a totally different English from that spoken in, say, California. There are systematic differences in the pronunciation of some sounds (and they have a fairly distinctive "musicality" in their overall intonation [as do Mexicans, though theirs is a different musicality]). There are also, of course, regionalisms (as there are everywhere and in any language).
About the only time that one encounters really uniform pronunciation/vocabulary is when the language population is very small (a few thousand speakers or fewer) who are isolated from external linguistic influences and who are in regular/constant communication with each other.
Benz commented
Thank you Eddy! For your information, this info is not correct. Please check the pages below
Hi Benz
I wasn´t passing an opinion in my comment. I was merely correcting his English.
i forgot something....THEY DON'T KNOW TO CONJUGATE VERBS!!!
they do some strange verbs: come back = vuelve = volvé in argentinian maybe all verbs have some kind of "argentinian version" like salí = (sal tú), corré (corre tú)
In this page you'll find the differences of verb conjugation: http://www.spanishcourses.info/SpanishVerbs/conjugar_conjugar_571_ES.asp
If you want to learn about the differences between Spanish from Spain and Spanish from Río de la Plata (Argentina and Uruguay) check out this page: http://en.wikipedia.org/wiki/Rioplatense_Spanish
.
Hope it helps!!