Countable and uncountable
Excuse me. I would like to ask about the nouns. In Spanish, are there uncountable nouns? For example, cheese in Spanish is queso. And it is uncountable in English. Is it the same as it in Spanish? Can I say "los quesos"?
I am new here. I am so happy to find this great website. And nice to see you guys here. Thanks for your reply.
6 Answers
Welcome to the forum Carrie. In spanish you can say los quesos, yes, it is countable.
Uncountable nouns are for example: agua, arena, dinero...
I believe cheese is an uncountable noun. Like milk where you have to state a volume or weight (a gallon/quart/liter, etc.) of milk; you need to say a pound/kilogram, wheel, etc. of cheese. (you don't say give me 2 cheese)
another example: (glass/ bucket/ gallon, etc. of water)
Like most uncountable nouns the plural exists to differentiate between types or classes. (limburger, roquefort, etc.=different cheeses).
rye, wheat, oat, fortified, Italian, French, leavened, unleavened, = different breads, but bread is uncountable. (You don't say give me 2 bread, but two loaves of bread).
There is one little trick in spanish to recognize when is uncountable and when it is. If you can put the noun in plural and it sounds ok, it is countable.
For example, you go to the shop and you say, "ponme dos quesos" its completely correct. And they will give you two full units of cheese.
But in the same shop you can't order "ponme dos leches" you have to say "ponme dos botellas de leche".
Anyway I will put you a little description of queso and bread to get it cleared.
Sustantivos contables e incontables
Algunos sustantivos, como queso o pan, por ejemplo, se pueden interpretar como contables en unos casos y como no contables en otros. Así, queso es no contable en Me gusta el queso, y es contable en Compré tres quesos.
Some nouns, like cheese or bread, for example, can be interpreted by countable in some cases and by uncountable in another times. So, cheese is uncountable in I like the cheese, and countable in I bought three "chesses"
In this case the question was if its possible to say "los quesos" and indeed it is
You just have defined the size of the glass when asking for a glass of water. - qfreed 1
Water is different . You cannot say:
Deme un agua. Actually you do say it, , you know , we are weirdos, what can I say?
But it means: deme una botella de agua.
However, when you go into a shop and ask for a cheese,:
Deme un queso por favor.
¿Un queso entero o medio queso?
No un queso entero.
You do not mention the measurement or anything.
Tricky, in Spanish queso can actually be countable or uncountable. You can say:
Quiero un queso (countable) quiero un trozo de queso (uncountable).
May be it is not customary to buy a whole cheese in your countries, but it is in Spain, I usually buy: medio queso.
Me encanta el queso
Actually the cheese shown below, you can only buy it either as a whole or half a cheese.
Look, in a spanish shop there are standing there units of cheese like this one.
If you just say "dame 3 quesos" you will get 3 of those, simply as that hehe.