Any ideas what "Touce mucho nada doesa meurda" could mean?
Any ideas what "Touce mucho nada doesa meurda" could mean?
This was from an english speaker on a mobile phone so words are probably misspelled, conjugation confused, etc. Hopefully it looks like some expression I'm unfamiliar with. Otherwise by transposing/replacing letters I've considered: Touce -> Tu ose, Tu se, Tu usa, doesa -> de esa, deseo meurda -> muerda, muerta and I've played with using "no" in various places in the sentence instead of nada.
So I (may or may not) (dare, do, want, be able) to (bite, kill or not resurrect) (my desire).
1 Answer
Was the speaker angry at something?
Touce mucho nada doesa meurda
My guess:
"No use mucho (ó) nada de esa mierda".
- I almost did not use that thing.
- I did not use anything of/from that thing.