Translation Exercise for Beginners: Number 9
This is a thread specifically designed with beginners in mind. If other exercises intimidate you this one shouldn't! Keep in mind that it doesn't matter if you don't get it all right. The actual process of attempting translation, and then correcting yourself is what helps us learn!
There are three rules:
- Don't look at other people's translations until you have made your own.
- Do not use a translation engine. (Although you can use a dictionary)
- Do vote for the best answers and this thread. If there is a tie, votes make a difference.
So here is our sentence for Number 9:
Como azucena entre las espinas es mi amada entre las mujeres.
Cantares 2:2
Please remember to answer and then vote! This helps our thread and helps to choose a winner because if there is a word-for-word tie the answer with the most votes wins! The winner automatically recieves 20 reputation points not counting any votes he/she may have garnered. Every participant receives a vote from me as well for participating. Keep in mind that if you need some time to come up with an answer and the thread disappears you can find it under the category: Games and Challenges. Have fun! The translation will be posted on Sunday.
12 Answers
Like a lily among thorns is my beloved among women. Song of Solomon 2:2
Second attempt: A lily surrounded by thorns is like my beloved among other women.
Like a white lily among thorns is my beloved among women.
Song of Solomon 2:2
Like a lily among the thorns, so is my beloved among all women. Songs 1:12 (although I think it is Songs 2:2)
Como azucena entre las espinas es mi amada entre las mujeres.
Like a white lily between the thorns is my beloved among women.
As a lily among thorns is my beloved among women.
Song of Solomon 2:2
Como azucena entre las espinas es mi amada entre las mujeres.
Like a lily between prickles my ladylove is between women.
As white lily among thorns, is my beloved among women. Como azucena entre las espinas, es mi amada entre las mujeres.
As a lily between thorns is my beloved between women.
(Or is it "among"? English failing me on this part )
Como azucena entre las espinas es mi amada entre las mujeres.
My translation:
Like white lillies between the thorns is my beloved between the women.
I had to use the dictionary for
- azucena
- entre
- las espinas
- amada
Congartulations everyone! You all did an awesome job! Jamie won by virtue of a modern every-day language attempt which is what we were going for this time. Everyone did a very nice job: remember you are what make these exercises possible. I look forward to seeing you in Translation Exercise for Beginners: Number 10. Until then! Here is a modern English translation of our scripture, Song of Solomon 2:2:
Compared to other women, my darling is like a lily in the midst of thorns.
We only have on more night before our translation is due. Any last ditched efforts to make this scripture sound like a modern translation? See you all tomorrow with the best pick!
We have one day left before best answer is chosen! If you do not plan on giving the translation a try, please vote for best translation so that yours truly has an easier time breaking ties! So far we are not getting very close to a modern spanish to english translation....give it a try!