Coffee grounds?
I'm doing a project about food and was wondering how to say coffee grounds. Thanks
7 Answers
Our dictionary (under "coffee") gives:
coffee grounds -> posos mpl del café
"mpl" probably means "masculine plural".
coffee grounds = granos de café
I just asked a Mexican friend - she told me "las boronas de café". It's another case of regional differences!
Samdie is the closest!!
.
Coffee ground is "borra del café"
.
Coffee grounds may be used for composting or as a mulch. They are especially appreciated by worms and acid-loving plants such as blueberries.
.
Have a look at this link: http://www.psychicsahar.com/artman/publish/article_556.shtml
el café molido
molido is an adjective for ground, like ground pepper, ground coffee...
I search the coffee grounds together on line and in English all the article make reference to grounding... so seems to me that molienda de café or café molido is the closest translation.
Aside from rest, or a place to rest, Poso also means Sediment left over from the settling of a liquid. This is probably the closest to coffee grounds, so samdie is correct.
Pozo as juluque said, is well.