how do you translate "going the extra degree"
it wouldn't be "alcanzando el proximo grado" would it? It's referring to temperature degree and i'm not sure if that makes sense. I'm a teacher and it's our school motto.
Perhaps it would be alcanzando el proximo grado... which is what you guessed. As far as I know(and I just checked in the dictionary), grado refers to extent.
The only question I have is the placement of proximo grado. Now that I think about it, I believe that proximo would come after grado. Extra is describing what kind of degree. So it should be "Alcanzado el grado proximo."
Best of luck to your students and yourself!