HomeQ&ARenting a House overseas

Renting a House overseas

1
vote

Pretend I am calling a rental agent in Spain and trying to rent a summer house. This might be what we would say... Does it sound natural? I appreciate all help!

Me: ¡Hola¡ Estoy buscando una casa para alquilar en Barcelona por el verano. Agente: OK, te puedo ayudar. Qué tipo de casa quieres. Me: Yo necesito un dormitorio cómodo con muebles y quiero que la casa sea cerca la playa. Agente: Muy Bien. Yo tengo muchas casas pequeñas en la playa. Dime más qué tú quieres y necesitas para la casa. Me: Bueno, amenidades modernas son buenas, tales como internet y cable. Y yo prefiero cocinar en una estufa de gas. Agente: ¿Vas a tener un carro? Me: No, no carro, pero voy a tener una bicicleta. Agente: OK, dime tus intereses así yo puedo ponerte cerca los lugares para disfrutarte durante tu estancia. Me: Es muy amable de ti. Tengo planeado pasar la mejor parte de mi tiempo en la playa, pero me gustan las películas. Estoy interesada también en probando de vino y yo planeo comer mucha comida de España. Agente: Parece que tú tendrás un tiempo terrífico. Yo tengo la casa perfecta. Es un dormitorio con muebles modernas y la estufa de gas. Estar en la playa y a paseo corto del mercado. La sala de cine es solo dos miles de la casa y tú no tendrás problema a hallando restaurantes buenos. El precio es cuatro mil Euros para el verano. Me: Parece perfecto. La quiero.

999 views
updated FEB 6, 2010
posted by shytuga23

1 Answer

0
votes

Very good. I am not a native speaker, but I have some observations on the last few sentences:

Should "Estar en la playa..." be "Está en la playa....." ?

In Spain, miles should be expressed as kilometros. So "dos miles" would be about 3 km.

El precio es cuatro mil euros por el verano.

updated FEB 6, 2010
posted by peterpierre2
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.