HomeQ&A¿Qué ves cuando me ves? What do you see?

¿Qué ves cuando me ves? What do you see?

15
votes

This is one of my favourite paintings by Salvador Dali.

What do you think she's doing? What's she thinking about? If you can't write a sentence in Spanish that makes sense, just write a few words to show what you feel watching this picture.


Esta es una de las pinturas que más me gustan de Salvador Dalí. ¿Qué creen que está haciendo esta mujer? Qué estará pensando? Si no pueden escribir oraciones en español que tengan sentido, escriban algunas palabras que muestren lo que esta pintura les inspira.

alt text

Muchacha en la ventana es un famoso cuadro del artista español Salvador Dalí pintado en 1925. Está hecho mediante la técnica del óleo sobre cartón piedra, es de estilo realista y sus medidas son 105 x 74,5 cm. Se conserva en Madrid, en el Museo Reina Sofía.

13475 views
updated MAY 22, 2010
edited by Benz
posted by Benz

22 Answers

7
votes

Me da una sensación de soledad toda la imágen. Creo que mira al exterior esperándo algo que no llega.


It gives me a sense of loneliness throughout the image. I think she looks outside waiting for something that never comes.


Muy buena tu idea Benz...¡Felicitaciones!

updated ABR 6, 2010
posted by Carlos-F
Gracias Carlos!! - Benz, FEB 5, 2010
5
votes

Estoy de acuerdo con Carlos. ¡Buenisima idea!

Me da la ilusión que la mujer está pensando, "Como me acuerdo de los días cuando esto era una escuela, viva y llena de niños, jugando y aprendiendo diarimente. Ahora está vacía y el único compañero de la escuela cerrada es el grupo de edificios de junto, bloqueando la vista de una época pasada. La escuela está cerrada y yo, encerrada"

It gives me the illusion that the woman is thinking, "How I remember the days when this was a school, alive and full of children, playing and learning daily. Now it's empty and the only companion to the closed school is a group of buildings next to it, blocking the view of a time gone by.The school is closed and I, enclosed"

updated FEB 13, 2010
posted by 005faa61
Wow...this is good! - Dee914, FEB 5, 2010
Me maravilla la imaginación de cada uno!!! - Benz, FEB 5, 2010
Eres un poeta. - Lrtward, FEB 13, 2010
3
votes

Sueña con el día en que no tenga que lavar los platos.

She is dreaming of a day in which she doesn't have to do the dishes.

updated FEB 5, 2010
edited by aloshek
posted by aloshek
... que no tenga que lavar.... jajajajajja - Benz, FEB 5, 2010
jejejejejejejejjeje, voting!!! - 00494d19, FEB 5, 2010
1
vote

Muy interesantes todos los comentarios, pero lamento agregar que todos se basan en un collage espurio.

Lo que han sesudamente analizado es un montaje del cuadro de Dalí mencionado por Benz, con el cual retrató a su hermana (la de Dalí), evocando así los cálidos días de la juventud en Port Ligat o Cadaqués, no me acuerdo bien. Alguien con escaso gusto le encajó en la ventana una horrible ciudad de finales del sXX., logrando así -a mi juicio- arruinar una obra de arte.

Disculpen si les arruiné el post, pero Dalí es mi preferido y lo que ví me pareció un sacrilegio (!!) ¿Cómo van a poner una foto de un vulgar ladrillo en lugar del tratamiento de la luz que hace majestuosamente Salvador para expresar el suave ondular del mar?? Ni hablar de lo que transmite en uno y otro caso.

He aquí una reproducción del original:

alt text

updated ABR 6, 2010
edited by mediterrunio
posted by mediterrunio
Es fascinante la diferencia entre los dos. - Lrtward, FEB 13, 2010
Gracias por comentario mediterrunio... en realidad el propósito del ejercicio era expresar en español lo que cada uno sentía al verla, para practicar. Pero vale el comentario!! - Benz, FEB 13, 2010
Sí, no dije que sea mala la propuesta.¡Al contrario! Sólo que conociendo el original no podia dejar de mencionarlo. Then, I told you what I saw :-) - mediterrunio, FEB 13, 2010
1
vote

A mí me parece que busca la libertad y la vida, porque el cuarto is oscuro y sin color. Pero no la encuentra, porque afuera no hay nada viviendo.

It looks to me like she´s looking for freedom and life, because the room is dark and without color. But she doesn´t find it, because outside there is nothing living.

updated ABR 6, 2010
posted by Lrtward
1
vote

Ella lucha por sobrevivir en una ciudad dura, con pocas posesiones. Anhelando a brotar las alas y volar a través de la ventana abierta. La libertad y escapar esperando un poco más allá de las nubes.


She struggles to survive in a harsh city with few possesions. Yearning to sprout wings and fly through the open window. Freedom and escape waiting for her just beyond the clouds.

updated ABR 6, 2010
posted by MattM
1
vote

Todo artista busca siempre algo mas.... algo escondido detras de esa ventana, no se si el Maestro Dali al final encontro eso que buscaba.... yo aun sigo en el camino... http://jfm55.artelista.com

updated ABR 6, 2010
posted by JFM55
1
vote

Créo que esa mujer esta muy triste y sola. Esperando encontrar un poco de felicidad, ha abierto la ventana para mirar afuera y vi tanto vacío que sentio en su corazón.

updated ABR 6, 2010
edited by Lise-Laroche
posted by Lise-Laroche
... ha abierto la ventana para mirar afuera... - Benz, FEB 8, 2010
1
vote

No olviden votar por la idea que más les guste!!!

Don't forget to vote the idea you think is the best!!!

updated FEB 12, 2010
posted by Benz
1
vote

Es una hermosa pintura.

Nunca he visto antes.

Ella está esperando a alguien o algo, porque la vida está vacía.

updated FEB 8, 2010
posted by ian-hill
1
vote

juncal,sereno mente rigido,estéril mundo

updated FEB 5, 2010
posted by nizhoni1
Interesante... ¿Por qué juncal nizhoni? - Benz, FEB 5, 2010
my paper VOx dictionary says juncal means flexible graceful human body as well as the other more common definitions - nizhoni1, FEB 5, 2010
she is a bit stocky but the drapery folds of the curtains and dress add grace and a cool feeling - nizhoni1, FEB 5, 2010
1
vote

Creo que ella está mirando a su pasada. Una pasada muy triste. (I believe she is looking at her past. A very sad past.)

updated FEB 5, 2010
posted by nonombre
... a su pasado. Un pasado ... - Benz, FEB 5, 2010
1
vote

Ella busca la libertad fuera de la ventana, pero no hay libertad.... sólo aislamiento.

She looks for freedom outside the window, but there is no freedom....only isolation.

updated FEB 5, 2010
posted by jeezzle
1
vote

Me parece que está pensando en cómo escaparse de aquel departamento y de una ciudad que no muestra color ni vida ni esperanza. Pero a mi no me gustan mucho las ciudades. Tal vez por eso me parece así.

It seems to me that she's thinking about how to escape from that apartment and from a city that doesn't show any color or life or hope. But I don't like cities very much. Maybe that's why it seems like that to me.

Que buena idea, Benz.

updated FEB 5, 2010
edited by alba3
posted by alba3
en cómo... me encantó tu idea alba! - Benz, FEB 5, 2010
1
vote

Creo que la mujer dejó de trabajar para mirar el patio vacio, extrañaba a sus niños.

I believe that the woman stopped her work to look at the empty playground, missing her children.

updated FEB 5, 2010
edited by DR1960
posted by DR1960
... mujer dejó de trabajar para..., extrañaba a sus niños - Benz, FEB 5, 2010
dejó or dejaba? Thinking imperfect tense...? - DR1960, FEB 5, 2010
In this case -Creo que la mujer "dejó" - is correct. But you can say "La mujer dejaba de trabajar para mirar el patio vacío, y recordaba a sus niños con mucha pena" - Benz, FEB 5, 2010
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.