Home
Q&A
You are such a pain

You are such a pain

1
vote

I would like to know if this sentence exists and what its meaning would be more or less:

You are such a pain.

Or perhaps is it "you are as a pain"?.

Thank you in advance. .

9016 views
updated Feb 5, 2010
posted by nila45

4 Answers

1
vote

You are a pain - you are such a pain. Never you are as a pain. Really nice expression that means someone is a nuisance. It is usually said to someone in a pleasant way, not a nasty way. "Don't keep asking me the same question - you are such a pain" The full expression which is not often used is: *you are a pain in the + (3 letter word which means "bottom")

updated Feb 5, 2010
posted by 00e8f2fa
Well, I was more blunt. - 0074b507, Feb 5, 2010
Where do they use that expresion as a native spanish person I have never come across such expresion. - harrycuca, Feb 5, 2010
Pain in the neck - I had forgotten that one which is much nicer than the other! - 00e8f2fa, Feb 5, 2010
1
vote

You are such a pain! is a quite common expression. The second one is incorrect.

Actually, the 1st phrase is a shortening of "You're a pain in the [culo]." or more euphemistically "You're a pain in the neck".

As to meaning, it may mean that you are irritating, frustrating, vexing, a hindrance, troublesome, annoying, bothersome or similar possible synonyms.

A similar expression that we use is: "You're a thorn in my side".

updated Feb 5, 2010
posted by 0074b507
1
vote

In Spain we'll say. Que pesado eres o es .or Que pelmazo eres.

updated Feb 5, 2010
posted by harrycuca
0
votes

Y would can't translate all expresion at such as it makes no sense ( Eres un dolor en el culo) have never heard in my life. The equivalent in Spain EU.would be Eres un Pesado o Que Pelmazo!. I used to get really confused when I first came to London with such expresions.

updated Feb 5, 2010
posted by harrycuca
She is asking about English sentences; not Spanish - 0074b507, Feb 5, 2010