Hugs and kisses
How would I say ...for like my best friend?
10 Answers
abrazos y besos
Since you asked "for your best friend":
"Te mando un beso grande"
"Un beso"
"Besos!!"
Cariños!! or "Muchos cariños"
... are all correct
We don't say "abrazos y besos" hugs and kisses when we say goodbye in a mail. We say:
-Te mando un beso grande (Here goes a big kiss for you), for a friend or anybody you love
y not con amor??? i said that 2 1 of my friends n she did not get mad?
Of course she will not get mad... but we say "con amor" just to someone you are romantically involved with, not to friends
y not con amor??? i said that 2 1 of my friends n she did not get mad?
Abrazo= For a friend Beso= Friend, but who you like much Saludos= Regards Besitos= Kinda "love you" Chaucito= A polite "bye" Cariños= I like you, but I don´t dare saying "love you" Con amor= You are in trouble! (It´s love...)
Todas las respuestas son correctas. La definicion va a depender en el uso que le quieras dar. Es decir, "te mando un beso grande" yo se lo diria a mi novio o esposo etc.Decir nomas: "besos" es muy informal. Mi hermana y yo cuando nos despedimos, nos decimos: besos! Te mando un beso grande tambien es correcto, y si, se usa actualmente. Again, it'll all depend on the context surrounding your message. But being Mexican myself, I can tell you that all the answers given here are correct.
Es muy interestante. Como un estadounidenso, creía que "abrazos y besos" fue correcto. ¿Es "te mando un beso grande" en realidad de uso corriente?
Por favor, corrija mi español pésimo.
I am fortunate enough to receive emails from a few Spanish lady friends and the most common ending is 'un beso' - it's very informal and less so than 'Te mando un beso.'
'Un abrazo' is less common in my experience but equally informal and friendly.
is it the same for the person you love?