B and V: A Funny Experience

3
votes

I overheard a bilingual representative, whose first language was Spanish, trying to help a Spanish-speaking customer right down the word silver. This is what I heard:

  • Representative: ese
  • Customer: ese
  • Representative: ee
  • Customer: ee
  • Representative: ele
  • Customer: ele

(Okay, so, so far they've spelled sil, but this is where it starts to get funny)

  • Representative: be
  • Customer: be?
  • Representative: No, be!
  • Customer: be?
  • Representative: No, be!
  • Customer: be?
  • Representative: No, be (something more in Spanish, I believe I heard a reference to i griega here)
  • Customer: Oh, be!
  • Representative: Si, be.
  • Representative: ee
  • Customer: ee
  • Representative: ire
  • Customer: Oh, seelbur!

Anyway, I thought it was funny. It, of course, does not indicate anything negative about representative or the customer, but it does illustrate how confusing the Spanish B/V can be.

1479 views
updated ENE 20, 2010
edited by webdunce
posted by webdunce
That's hilarious! :-)
Absolutely Hilarious! :-D

1 Answer

3
votes

The story is similar to my four year old daughter trying to teach her Grandmother colors in English. --Blue, Gwamma, --Blue --Si, Gwamma. and then... --Wed, Gwamma," --Wed --No, Gwamma, not "wed" ..."wed!"

updated ENE 20, 2010
posted by Janice
Too cute! :-)