question about "about" !
This might be a stupid question but I am confused as to how to say "about" in Spanish. For example "The movie was about..." or "It was about..." I know that you can use sobre when you are saying something like "they had an arguement over the money" But can I use sobre if I am trying to say one of my examples up there?
for your example, I would personally use la película se trata de...
- I got up about 5:00. (approximately)
- I've been up and about since 5:00. (active/awake)
- This book is about the Civil War. (concerns/treats).
- Watch what you're about! (what you're doing).
The problem is not with Spanish but with English. In these four sentences "about" is used with four quite distinct meanings. As a result it's nonsense to say "'about' means X." The meaning depends on the context. The likelihood of some other language having a single word that also has those same four meanings is very small.
Hi jever, also read this thread
It's not so much a matter of being confused about "about" but, rather, that through studying other languages, one learns that there is "more than one way to skin a cat". There, are, of course, many cases (those that involve very simple, straightforward, non-idiomatic sentences) where one can do a simple, mechanical, one-for-one substitution of words and arrive at a reasonable equivalent. On the whole, these are (in my experience, exceptions).
Different languages evolve differently and/because they are subject to different outside influences. Noam Chomsky's theories not withstanding, I am always surprised when I encounter similar idioms in unrelated languages.
Thanks for everything guys! i never thought so many people would be as confused with about as I am