Home
Q&A
How does "sea" translate exactly from spanish to english?

How does "sea" translate exactly from spanish to english?

2
votes

How does "sea" translate exactly from spanish to english?. It's a conjugated form of the verb "ser".

60867 views
updated Nov 17, 2014
posted by t8805jg
Good question!! - Findy, Aug 3, 2013
Be that way! ;) - chileno, Aug 4, 2013

5 Answers

5
votes

Sea is subjunctive mood, present tense, 1st and 3rd person, singular of Ser. It can also be imperative mood as formal commands and negative, informal commands use present tense, subjunctive mood verb endings.

As a command (imperative mood) it is simply Be as in No sea tonto. Don't be foolish.

In the subjunctive mood it could be your are, I am, he she, it is.

Dudo que [ella] sea profesora.. I doubt that she is a teacher.

No cree que yo sea de los Estados Unidos. He doesn't believe that I am from the US.

Temo que su boda no sea en esta iglesia. I'm afraid that their wedding isn't in this church.

Es necesario que usted sea inglesa para interpretar el papel. It necessary that you are (be) English to play the role.

updated Aug 3, 2013
posted by 0074b507
Thank you. I'm a beginner (as you can probably tell since I express myself better in English than Spanish). I stumbled upon this word (sea) in a list of 1000 most frequent spanish words (it's approximately #140on the list) - t8805jg, Jan 13, 2010
3
votes

"O sea..." also means "I mean...". ["O sea, no me mal interpretes" = "I mean, don't misunderstand me"]. It is like using the same word in English in different contexts. The meaning of a word depends on the context of the sentence.

updated Aug 3, 2013
posted by aislinn_pr
That sounds like a handy one to keep on the tip of one's tongue. :D - Findy, Aug 3, 2013
2
votes

Depending on context, or the identifier that precedes it, it can be either the first or third person present singular subjunctive form of the word ser, which means "to be."

updated Aug 3, 2013
posted by hithere3387
.... and thank you too hithere3387! - t8805jg, Jan 13, 2010
1
vote

"O sea" is a connector. You can translate it as: "I mean,...", or "that is...", or any other expression you find appropriate to continue your arguments. A similar expression in Spanish: "Es decir,..."

updated Nov 17, 2014
posted by MarcosD
1
vote

I get confused when I see ''O sea....'' used as ''Well.... it could be that...''. Can someone talk about that?

updated Aug 4, 2013
posted by Chris
In other words... - chileno, Aug 4, 2013