Tell me why this is different.
I bought the tomatoes for Anita- "compre los tomates a Anita"
This cake is for my mother- "Este pastel es para mi madre"
Ok, my question is, why do i use "a" for the word "for" in the first sentence, but not in the second. they are both saying you are doing something for someone, so why use two different prepositional words? Why am i using "para" in the second sentence. they both are telling who the recipient is.
3 Answers
The reason they are different, pepsi, is because your English sentences are off.
Compré los tomates a Anita. means "I bought the tomatos from Anita."
And that's just the way the 'comprar' verb works. "Comprar algo a alguien" is "To buy something from someone."
To say "I bought the tomatos for Anita" then you were right. It should be 'para'.
" (Le) compré los tomates a Anita" means I bought the tomatoes from Anita.
In your first phrase you have to use "para" also to mean what you are saying in English.
"compré los tomates para Anita"
In the first sentence, I would have used para in place of a.