Home
Q&A
¿Como se traduce 'too bad' en español?

¿Como se traduce 'too bad' en español?

0
votes

como se traduce 'too bad' en espanol?

25889 views
updated Jan 11, 2010
edited by Nicole-B
posted by cietta
what does "traduce" mean, do you mean "como se dice?" - Maria-Russell, Jan 10, 2010
translate- just double click on words for their translation - Yeser007, Jan 10, 2010
Wow Yesero~~ I never knew that. Thank you for mentioning it! Going to save me lots of time. :-) - Dee914, Jan 10, 2010

7 Answers

3
votes

A couple of possible options:

¡Qué vergüenza! (Shame!)

¡Qué lástima! (What a pity!)

updated Jan 10, 2010
posted by Dee914
1
vote

Depends on the intent of the phrase...'too bad' as in 'it's too bad you lost your job' would be 'Que pena' (which is closer to 'what a shame'..hope that helps?

updated Feb 7, 2010
posted by cabaretera
1
vote

Actually I think ¡Ni modo! does work. It's not a very sympathetic expression, and often means something along the lines of "tough luck".

Dee914 has given some excellent answers that also work.

updated Jan 10, 2010
posted by Goyo
Thanks, Goyo! :-) - Dee914, Jan 10, 2010
0
votes

thank you, it is in the context of someone saying 'yesterday a tiny slice of pizza cost me one euro and it was awful' and the other person saying ' too bad'. I have found ni modo... does ni modo make sense?

updated Jan 11, 2010
posted by cietta
"ni modo" is quite similar to the American slang "no way". - samdie, Jan 11, 2010
0
votes

Que Lastima = Too Bad or what pity. Although in my spanish class it has become quite popular to say instead! miercoles

updated Jan 10, 2010
posted by Pocketg99
0
votes

too bad = mas mal

updated Jan 10, 2010
posted by Martin-Rizzi
0
votes

Welcome to the forum, ni modo translates to "or so", but I'm not an expert on it.

updated Jan 10, 2010
edited by Yeser007
posted by Yeser007