Translation issues..
Que quiere decir...?
"No conoscas morada ni conoscas laberinto, No enamores mujer casada ni montes en puerco pinto."
It's written on a sword-ish machete tool my dad brought home, which belonged to mi abuelo. Just curious.
2 Answers
I'm pretty sure montes is meant to be a verb--they all seem to be second person singular subjunctive--so that last phrase would be to ride or mount a spotted pig.
It looks weird to me but I wonder if conoscos is a misspelling of subjunctive conocer
This guy doesn't know a home or a maze, he doesn't court a married woman or the mound of venus (check out one of the definitions/usages of monte) of a spotted pig
Wants to keep life simple by being a single man, and running around with a married woman makes as much sense as dating a pig, even if it is cute.
Now I am really waiting for a Spanish speaker to help me, or God will have to.