¿Cómo se dice "same here" en español?
Por ejemplo: "I'm so happy!" Una otra persona: "Same here!" En una película española que miré, esta frase era: "Yo digo mismo." Pensé que la significa: "Same here," pero no sé en cierto. ¿Qué significa esta frase (yo digo mismo)? ¡Le doy gracias por su ayuda! ![]()
6 Answers
"I'm so happy!" Otra persona: "Same here!"
- Igual yo
- Igual aca/aquí
- yo también
"Yo digo mismo."
Yo digo lo mismo. = I say the same thing, that in that context means "same here"
Igualmente.
me da igual.
I always thought "me da" meant "it makes me" as in "me da tristeza". It makes me sad. (It gives me sadness). If you can say "me da igual" then it must mean "I feel the same" and therefore "me da" must mean "I feel" instead of "it makes me".
You can't apply this sort of reasoning across languages. "me da tristeza" could also be translated as "It saddens/pains/grieves me". "me da igual" could be rendered as "It's all the same to me." / "It doesn't matter to me." /"it makes no difference to me." "What do I care?" These are all things that one might say in English to convey the same idea/feeling. However, they are all idiomatic. You cannot dissect them and conclude that "me da" means X. "Me da ..." is part of an idiom
The basic meaning of "dar" is "to give" but this does not mean that the best translation of any expression involving "dar" will also use "to give".
Welcome, to the world of real languages.
I always thought "me da" meant "it makes me" as in "me da tristeza". It makes me sad. (It gives me sadness). If you can say "me da igual" then it must mean "I feel the same" and therefore "me da" must mean "I feel" instead of "it makes me". Having said that "me da tristeza" would be "me da triste". Do you follow? Does "me da" mean "I feel" and not "it makes me" or is there another reason why "me da igual" works?
I don't know if this is correct but i am guessing!! I would say yo lo mismo tambien!!