Home
Q&A
¿Cómo se dice "same here" en español?

¿Cómo se dice "same here" en español?

2
votes

Por ejemplo: "I'm so happy!" Una otra persona: "Same here!" En una película española que miré, esta frase era: "Yo digo mismo." Pensé que la significa: "Same here," pero no sé en cierto. ¿Qué significa esta frase (yo digo mismo)? ¡Le doy gracias por su ayuda! grin

32423 views
updated Jan 10, 2010
edited by june10
posted by june10
"no sé con certeza" instead of "no sé en cierto". - Mokay, Dec 24, 2009
Me impresiona, june10, que haces tus preguntas en español. :-) - chaparrito, Dec 25, 2009
Muchas gracias, chaparrito!! - june10, Jan 10, 2010

6 Answers

4
votes

"I'm so happy!" Otra persona: "Same here!"

  • Igual yo
  • Igual aca/aquí
  • yo también

"Yo digo mismo."

Yo digo lo mismo. = I say the same thing, that in that context means "same here"

updated Dec 25, 2009
posted by Mokay
Gracias!! That clears things up quite nicely!! - june10, Dec 24, 2009
2
votes

Igualmente.

updated Dec 25, 2009
posted by Eddy
That's what I learnt in my lessons - igualmente is a very useful word! - Jespa, Dec 25, 2009
1
vote

me da igual.

updated Dec 27, 2009
posted by 002262dd
Thanks! - june10, Dec 24, 2009
That doesn't sound correct. I thought me da igual meant that you are indiffrent, not "de acuerdo". Our dictionary says "It doesn't matter" or "it isn't important" - 0074b507, Dec 25, 2009
sorry, I hadn't read the post below. - 0074b507, Dec 25, 2009
0
votes

I always thought "me da" meant "it makes me" as in "me da tristeza". It makes me sad. (It gives me sadness). If you can say "me da igual" then it must mean "I feel the same" and therefore "me da" must mean "I feel" instead of "it makes me".

You can't apply this sort of reasoning across languages. "me da tristeza" could also be translated as "It saddens/pains/grieves me". "me da igual" could be rendered as "It's all the same to me." / "It doesn't matter to me." /"it makes no difference to me." "What do I care?" These are all things that one might say in English to convey the same idea/feeling. However, they are all idiomatic. You cannot dissect them and conclude that "me da" means X. "Me da ..." is part of an idiom

The basic meaning of "dar" is "to give" but this does not mean that the best translation of any expression involving "dar" will also use "to give".

Welcome, to the world of real languages.

updated Dec 25, 2009
posted by samdie
0
votes

I always thought "me da" meant "it makes me" as in "me da tristeza". It makes me sad. (It gives me sadness). If you can say "me da igual" then it must mean "I feel the same" and therefore "me da" must mean "I feel" instead of "it makes me". Having said that "me da tristeza" would be "me da triste". Do you follow? Does "me da" mean "I feel" and not "it makes me" or is there another reason why "me da igual" works?

updated Dec 25, 2009
posted by jeezzle
Actually, "me da igual" means "I do not care" or whatever. - Mokay, Dec 24, 2009
And "me hace" means "it makes me" Hope that helps!! :) - june10, Dec 24, 2009
lol look up me da june - jeezzle, Dec 25, 2009
0
votes

I don't know if this is correct but i am guessing!! I would say yo lo mismo tambien!!

updated Dec 25, 2009
posted by mike123587
Thanks! I don't know if that's right either! But thanks for your help!! :) - june10, Dec 24, 2009
Pretty close, Mike! :-) - chaparrito, Dec 25, 2009