La palabra del día: profundizar
profundizar - to deepen, to go into depth
Post your sentences and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the biggest number of votes and language correctness.
Vengo aquí cada día para mejorar y profundizar mis capacidades lingüísticas. ¡Es estupendo que haya tanta gente que esté dispuesta a aprender y a ayudar a los demás!
I come here every day to improve and deepen my language skills. It's wonderful that there are so many people willing to learn and help others!
13 Answers
¿Puede una persona poca profunda profundizar su pensamiento?
Can a shallow person deepen their thinking?
Ella profundizó su hechizo sobre mí con cada palabra hipnótica que habló.
She deepened her spell over me with every hypnotic word she spoke.
Lo más mi comprensión de seres humanos profundiza, lo más los amo.
(The more my comprehension of human beings deepens, the more I love them).
Estaba a punto de escribir una frase tratándose de la manera en que mis sentimientos por mi esposo se profundizan cada vez más, pero me di cuenta de que eso sería bien cursi y que haría que ustedes trasbocaran.
I was about to write a sentence about the way in which my feelings for my husband deepen more and more, but I realized that it would be really corny and that it would make you guys puke.
I'm sure there were some mistakes in my sentence so please let me know.
Ayer nevó toda el día y hasta las tantas de la noche, casi medio metro de nieve. Por eso querría escibir una frase usando "profundizar" con relación de la nieve. Sin embargo no logré, así que no voy a profundizar en este tema.
Yesterday it snowed all day and late into the night, almost a half a meter. Therefore I wanted to write a sentence using "profundizar" in relation to the snow. However, I couldn´t figure one out, so I won´t dig deeper into that.
-Washington DC
Lo más mi comprensión de seres humanos profundiza, lo más los amo.
Marianne, Quentin:The best way is cuanto....tanto....
Cuánto más se profundiza mi comprensión en los seres humanos, tanto más los amo.
No sea tan profundizado. Te estaba bromando tio!
Don't be so serious man, I was only joking!
Se profundizó la complejidad de la situación con cada mentira sucesiva. He deepened the complexity of the situation with each successive lie.
... segundo día se reunieron con el escriba Esdras los jefes de las casas paternas de todo el pueblo, los sacerdotes y los levitas, para profundizar las palabras ...
Los cónyuges que tienen perspicacia tratarán de profundizar en el asunto y llegar a la raíz del problema.
The husband or wife having insight will probe beneath the surface and get to the core of the problem.
Gus wrote (about Issabela's comment):
vengo means to arrive voy means to go some place. In your case "Voy aquí cada día para mejorar " "Voy" and "aqui " does not match. "aqui" means here. So,you can't go to here,but you can go there.
I would like to offer my opinion on her sentence. In English we could say about a website "I go to the website..." or 'Voy al sitio de Internet...' However some may feel that websites such as SpanishDict are more than pages where we 'go' for information, but rather a place to 'be, learn, visit'. For that reason they may feel that they are 'here'. In order to be 'here', one must 'come here', thus the verb 'Venir', 'to come'. Therefore, I think Issabela's usage of "Vengo aquí..." sounds fine. It is also grammatically correct.
Hi everybody, please correct your posts
Los hablantes nativos han profundizado mi comprensión de español. Gracias, Heidi.
Native speakers have deepened my understanding of Spanish. Thanks, Heidi.