por vs para
0
votes
for: necesita treinta minutos por/para preparar este plato... which one is it? por or para?
3144 views
updated FEB 20, 2010
posted by esk3
7 Answers
1
vote
A common translation for para is "in order to" which is the meaning here.
updated FEB 20, 2010
edited by 0074b507
posted by 0074b507
0
votes
Por
=================For a period of time
.
updated FEB 20, 2010
posted by ray
0
votes
Para
updated FEB 20, 2010
posted by Rey_Mysterio
0
votes
This always confuses me too. Estoy confundido. I'll read the article.
updated FEB 19, 2010
posted by sef650
0
votes
Find out more about por and para at this reference article.
updated DIC 8, 2009
posted by idahorsegirl
0
votes
Para
updated DIC 8, 2009
posted by TheSilentHero
0
votes
you need in this case "para."
updated DIC 8, 2009
posted by 005faa61