Home
Q&A
Not sure of the meaning of "Quisiera"

Not sure of the meaning of "Quisiera"

1
vote

I thought Quisiera meant "I wanted" (past subjunctive), but my book defined it as "Would like..." I'm confused!

111378 views
updated JUL 21, 2014
posted by thaibean06
Paralee explains it very well in lesson 3.11 http://www.spanishdict.com/learn/show/82 - Encalada, MAR 3, 2011

5 Answers

1
vote

I also learned that you would use 'quisiera' when ordering from a restaurant, just to give another way to use it.

updated DIC 31, 2009
posted by spanishstudent95
3
votes

"Quisiera" is the past subjunctive, used in very polite commands or requests.

It essentially is the same as "Quiera", but instead of saying "I want" you are saying something much softer and more polite.

In order of "politeness":

Quiero (informal request - I want..." you would use with someone you address as "tú)

Quiera (polite request "I want.." but more polite and deferential. Use with someone you address as "usted". Awkward, not really very commonly used. More likely posed as a question - "¿Quira darme el azúcar? Do you want to pass me the sugar?)

Querría (conditional tense - even more polite. Literally "I would want", but more accurately translated as "I would like")

Quisiera (Past subjunctive - The most polite. No really literal translation exists that you would use in English. The most "literal" translation would probably be "If it were possible, I would have wanted". But it more accurately translates as "If you could, I would like" or "if you could be so kind, I would like")

Quería (imperfect - "I wanted". Not sure where this fits in. Probably after "Quiera" and before "Querría".

updated JUL 21, 2014
edited by kenwg
posted by kenwg
I like your style! But I use "quisiera" with almost everyone. - Jubilado, MAR 3, 2011
kenwg - I like your explanations/ translations of the various tenses of querer! - t8805jg, JUL 16, 2014
Very nicely organised and explained. Thank you for the help. - LTEC, JUL 21, 2014
2
votes

Quisiera/Debiera/Pudiera en lugar de Querría/debería/podría

more polite form of querer, poder, deber

updated DIC 6, 2009
posted by 0074b507
Could you please elaborate on which other cases the subjunctive mode can replace the conditional? This issue always confuses me. - hithere3387, DIC 6, 2009
1
vote

Querer means to want. But quisiera is querer in the subjunctive mood. It means I/ he/ she would like.

updated DIC 5, 2009
posted by Goyo
0
votes

It is used when asking for something. For example "wouldn't you like to take their coats?" It's a polite way of telling someone to do something.

updated DIC 5, 2009
posted by clementinefairy
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.