En Ingles, podemos decir que "he is a very static individual"
0
votes
Hay una transducción directa de "static" que puede ser usado por uno que no cambia?
Muchas Gracias!
1812 views
updated DIC 3, 2009
posted by Jos-Overbey
In English "static" is most oftern used to mean "not moving" - ian-hill, DIC 3, 2009
3 Answers
0
votes
No, no, si es usado! o uno es "dynamic" o uno puede ser "static"
como un objeto, un objeto "static" no mueve.
Pero gracias!
updated DIC 2, 2009
posted by Jos-Overbey
supongo que es mas usado en el teatro....no se - Jos-Overbey, DIC 2, 2009
0
votes
¡Hola!, Jos-Overbey:
En Inglés yo elegiría a decir que una persona tiene una manera o de la personalidad que es, fixed, even, steady o consistent, pero no static | In English I would choose to say that a person has a manner or personality that is fixed, even, steady, or constant but not static |
Recuerdos | Regards |
Moe
updated DIC 2, 2009
posted by Moe
0
votes
static as in steady? like stasis not moving?
updated DIC 2, 2009
edited by nizhoni1
posted by nizhoni1
yeah, like unchanging - Jos-Overbey, DIC 2, 2009