podemos ir a tomar un cafe?
"podemos ir a tomar un cafe"
9 Answers
Ben, amar means love not heart corazón means heart and you are trying to translate an english expression into spanish and they probably have a different expession to mean the same thing.
Podemos ir a tomar un cafe? if this is a question as the title suggests and it means "can we go for a coffee?" well for a start the verb ir should be congugated and I think podemos is not required you would just say: ¿Vamos a tomar un café?
I don't think that the sentences are equivalent in all contexts.
The podemos ir could be referring to : Do we have time to grab a cup of coffee? or Is there a coffee house nearby? where you are emphasizing the "are we able to".
¿Porque aprendemos, si no para amar¿ Quizás pues podemos apréndaselo by heart.
Gracias. Sí, quiero un cortado y dos medialunas. Usted va a pagar?
Podemos ir a tomar un cafe? if this is a question as the title suggests and it means "can we go for a coffee?" well for a start the verb ir should be congugated and I think podemos is not required you would just say: ¿Vamos a tomar un café? let's go for a cofee and if you leave out the question marks you are saying, we are going to have a coffee, in spanish statements can be the same as questions you just alter your voice innotation.
Roughly: "We can go get a cup of coffee."
I guess he will get two straws. :-D
You need to fill out the rest of your profile information so that we can know where to pick you up. Also, I don't drink café so do you mind if I have té instead?
¡Sí gracias, me gustaría!
People can help you better if you use correct spelling and ask a question in your post