El cambio es difícil para todos, especialmente cuando se trata de nuestras tradiciones, incluyendo nuestras normas, valores, y creencias.
This is paragraph one of a three page paper over why people are unable to accept the presence of a new foreign culture where they live.
I really should take a break!! Laughing out loud.
El cambio es difícil para todos, especialmente cuando se trata de nuestras tradiciones, normas, valores, y creencias. Todos estos se han instilado en nosotros durante nuestra infancia e iremos pasarlos a nuestros hijos. Cuando el cambio ocurre, no es raro tener miedo de ello. Esto es especialmente verdad cuando existe una presencia de una cultura extraña y extranjera que pueda desafiar nuestras tradiciones. La gente tiende ser muy patriotas y no quiere que su tierra natal cambie. . Este miedo y mala gana para cambiar pueden causar muchos conflictos y controversia.
Change is difficult for all, especially when it comes to our traditions, including our norms, values, and beliefs. All of this has been installed in us during our childhood and we will pass it on to our children. When change occurs, it is not rare to be afraid of it. This is especially true when there exists a strange culture that can challenge our traditions. People tend to be very patriotic and they don't want their homeland to change. This fear and unwillingness to change can cause a lot of conflict and controversy.
8 Answers
Este miedo y la poca disposición que la gente tiene por cambiar, pueden causar muchos conflictos y controversia.
If you look in our dictionary for the word unwilling, it will give you a different meaning than it will for unwillingness.
Mala gana doesn't sound good here. Mala gana is when you have a bad attitude when doing something.
La gente tiende a ser muy patriótica y rechazan cambios a su tierra natal. --- I like here "y rechazan cambios a su cultura" instead.
La gente tiende a ser muy patriótica y rechazan cambios a su cultura.
Todos esto ha sido infundido en nosotros durante nuestra infancia y es lo que transmitiremos a nuestros hijos.
You can use "instilado" here also as in your original sentence. Instilar e infundir mean the same. I just liked the sound of infundido in this sentence better.
Hi sunshinzmomm, good job but I would make one correction.
Todos estos se han instalado en nosotros durante nuestra infancia e iremos a pasarlos a nuestros hijos.
In Spanish it sounds better to me to say "..."infancia y (se) los pasaremos a nuestros hijos."
Iker: Actually, the English word he was searching for was "instilled" not "installed". To instill is to pass on understanding of something and have that undrstanding become part of one's nature.
I agree with your preffered spanished translation. It's a much better way to express it.
Este temor se hace más real en la presencia de una cultura extraña que pueda desafiar nuestras tradiciones.
to instill : Inculcate values into the young generation. (Inculcar valores en la generación joven.)
With "instill", I would say:
Todos estos (valores) se nos han inculcado durante nuestra infancia...
I bolded things that I am not still sure about....
El cambio es difícil para todos, especialmente cuando se trata de nuestras tradiciones, normas, valores, y creencias. Todo esto ha infundido en nosotros durante nuestra infancia y es lo que transmitiremos a nuestros hijos. Cuando el cambio ocurre, no es raro tener miedo de ello. Esto es especialmente verdad cuando existe una presencia de una cultura extraña y extranjero que pueda desafiar nuestras tradiciones. La gente tiende ser muy patriotas y rechazan cambios a su cultura. Existen muchos motivos para este cambio, incluyendo la guerra y la inmigración. Estas fuerzas causan miedo y una repugnancia para cambiar, y esta actitud puede causar muchos conflictos y controversia.