"Para nada"
What does it mean? And in what contexts would you (personally) use it? Is it a regional expression or pretty much used everywhere?
8 Answers
para nada = not for any reason
"para nada" is a common expression in central Mexico
Rather like the English (American?) "No way!"
I actually stumbled upon this thread when I saw that a friend had posted on facebook: "no me gusta por nada." It struck me as wrong, and I wanted to double check myself.
Para nada, as I have always used it, means "not for anything!" Para here should be more correct as it refers not so much to the reason, as ray suggests, but to the fact that even the strongest force in the world could not render you able to do that force the favor of changing your mind or completing a task. Basically, "I wouldn't/couldn't do this, even for my best friend in the whole world."
By that logic, "¡Ay! ¡Que feo! ¡A mi no me gusta para nada!" should mean "Ah! How ugly! Nothing could convince me to like that!"
Or, "¿Sabes que? No puedo hacerlo para nada." should mean "You know what? There's nothing that could make me capable of doing this." i.e. "It's too hard for me."
Te gusta comer pollo? - para nada!/de ningún modo!/de ninguna manera!/nada en lo absoluto!
Do you like chicken? - not at all!.
Para nada....is a very mis-used expression. People use it all the time now simply to say: no, you are not right.I know, very confusing.
The original expression was: ¡de eso nada! But for some reason it has been converted to para nada, which is not correct Spanish.
Tú quieres a Pedro.
Para nada, no me gusta ni siquiera.
Creo que has engordado.
¡Para nada! Estoy igual que siempre
I am just reading this comment on Wordreference:
Para nada is a coloquial expresion to indicate "disagree" with an opinion or comment. Anyway it is not very used, at least in Spain.
This was posted in 2006, nowaways it is the thing to say!
No sirve para nada.
Useless. Good for nothing (person). Waste of time.
Para nada, means for nothing- at least from what I understand! Hope you get some more detailed answers about where it came from and how to use it, I'm definately not the expert
I always use por nada
as por
is for a reason
not para
.