La palabra del día: el cobre
el cobre - copper; copper cent, penny (LA)
no tener un cobre (informal) - to be flat broke
batir el cobre - to do one's best, to work very hard
enseñar el cobre - to show ones true colors
Post your sentences and vote for the ones you like. The correct answer will be chosen tomorrow on the basis of the biggest number of votes.
Izanoni, Goyo y Nicole habían batido el cobre contestando a numerosas preguntas y ayudándoles a muchos usuarios y finalmente alcanzaron la cima de 10k.
Izanoni, Goyo and Nicole had been doing their best answering numerous questions and helping many users and they finally reached the peak of 10k.
12 Answers
Mostró el cobre cuando engañó a mí (He showed his true colors when he cheated on me)
Barrancas Del Cobre es un sistema de cañones emplaza en la parte sudoeste del estado de Chihuahua, México
Copper Canyon is a system of canyons located in the southwest portion of the state of Chihuahua, Mexico
La mina de cobre a rajo abierto más grande del mundo está en Sudamérica...
The world's largest copper mine open pit is in South America...
Me encantó el aspecto de techo de los tejados de cobre sobre las casas viejo victoriana en mi ciudad natal.
I loved the look of the copper roofs on the old Victoran homes in my home town.
Después de Día de Acción de Gracias no teneré un cobre.
After Thanksgiving I will be flat broke.
La estatua en cobre de un policia inglés mostró el cobre - era colorida azul.
The copper statue of a policeman showed its true colors, it was colored blue.
(NB: "copper" in British slang means a policeman)
Voy a batir el cobre para hacer una buena frase con la palabra del dia.
I'll do my best to make a good sentence with the word of the day.
I tried to use the idiom "batir el cobre - to do one's best, to work very hard" in my first sentence, but failed...
Intento otra vez.
Hoy he pasado mucho trabajo a escribir una buena frase con la palabra cobre.
En los estados unidos, ellos usan cobre hacer los centavos.
Donde trabajo nos angustiamos para el robo de cobre.
Es enterrado en el suelo alrededor de nuestras torres de radio.
Where I work, we are very worried about copper theft. It is buried in the ground around our radio towers.
Donde trabajo nos preocupamos por el robo de cobre. Es enterrado en el suelo alrededor de nuestras torres de radio.
Angustiar = angustia = This is also a sort of worry but it is mainly caused by anxiety and heartache. Anguish.
Estoy angustiado porque no he sabido de mi hermana --- I am worried because because I have no word of my sister.
So you see these two words are interchangeable depending on the degree of anxiety.
Me encantó el aspecto de techo de los techos de cobre en la antigua casa victoriana en mi ciudad natal.
I loved the look of the copper roofs on the old Victoran homes in my home town.
Me encantó el aspecto de los tejados de cobre sobre las casas de viejo estilo victoriano de mi ciudad natal.
I think tejados is the word here. When we say tejado (tejas) we immediately think of the old spanish tile roofs, nonetheless there are many types of roof tiles.
Techo, however, is more like a flat roof.
"sobre las casas" --- over the houses, on the houses
"viejo estilo victoriano" --- Old Victorian --- I think by using the word viejo here we are getting a translation that is more in the spirit of the time.
Donde trabajo nos angustiamos para el robo de cobre. Es enterrado en el suelo alrededor de nuestras torres de radio.
Where I work, we are very worried about copper theft. It is buried in the ground around our radio towers.
Ciertamente hay una mina para la plata, y un lugar donde se refina el oro. El hierro se saca de la tierra, y de la piedra se funde el cobre.
There is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.