Vera da un abrazo fraternal a Azucena; - Corrections? improvements? either language
scene 204 ****************************
Vera da un abrazo fraternal a Azucena;
las chicas se besan y empiezan a llorar.
Vera greets with sisterly embracing of Azucena;
the girls kiss each other and they start to cry.
Azucena desea oír las palabras de Arturo para ella;
su hermana pequeña debe de ser la portadora de ellas.
Azucena desires to hear Arturos words to her;
his little sister is to be the bearer of them.
Vera le dice que Arturo está afligido por ella;
que él le envía su amor su amor eterno por ella.
Vera tells her that Arturo is pining for her;
that he sends his love to her for her forever.
Estas palabras la mueven hasta lo profundo de sus raíces;
ella supo que él también estaba soñando despierto con ella.
These words stir her to the root her insides;
she knew that he was also daydreaming of her.
Ella está extasiada dentro de su amor, su amor,
por él; ella ama a Vera el portador de su amor.
She is rapt within her love, her love her love
for him; she loves Vera the bearer of his love.
Las versiones de Vera de los sentimientos de su hermano eran la
única comida real que su pobre corazón había tenido últimamente.
Veras versions of her brothers sentiments were
the only real food her poor heart had had lately.
1 Answer
Vera da un abrazo fraternal a Azucena;
las chicas se besan y empiezan a llorar.
Azucena desea oír las palabras de Arturo para ella;
su hermana pequeña debe de ser la portadora de ellas.
Vera le dice que Arturo está afligido por ella;
que él le envía su amor, su amor eterno por ella.
Estas palabras la mueven hasta lo profundo de sus raíces;
ella supo que él también estaba soñando despierto con ella.
Ella está extasiada dentro de su amor, su amor, su amor
por él; ella ama a Vera la portadora de su amor.
Las versiones de Vera de los sentimientos de su hermano eran el
único alimento real que su pobre corazón había tenido últimamente.