Solo...now with longer title!
So I use "solo" to mean "alone", sentir + solo "lonely", "only", etc.... but can it mean "just"? As in "no quiero que ser solo eso". I don't want to be just that.... (they said it in this show I'm watching) also...why the que after quiero....? Thanks!
6 Answers
The correct form is
No quiero ser solo esto.
No que in the sentence.
And yes, it can be translated as just.
Solo does not carry an accent. (only in doubtful sentences, so as I never have a doubt, jeje, I never write it with an accent)
Also could be:
I don't want to be just that - No quiero ser solo eso.
I don't want you to be just that - No quiero que seas solo eso".
So, are you guys saying that adding an extra que can activate the subjuntive?
Yes. It definitely does. But your sample sentence uses the infinitive form of ser and not a subjunctive form. Adding que doesn't make the infinitive subjunctive.
I am not familiar with the form presented in your sample sentence.
An example of subjunctive would be: No quiero que sea sólo eso.
It can! With an accent, though: "no quiero que ser sólo eso".
Solo can definitely be used for just whenever just means simply or only, but not when just is used like this: "I just finished the job"...for that just look up acabar.
I cannot answer the question about quiero que.
So, are you guys saying that adding an extra que can activate the subjuntive?