roll an aircraft
How do you say "roll an aircraft" in spanish? Not turn an aircraft but you can roll without changing directions, however when turning you also roll into the turn.
5 Answers
For those following this topic, here is a link to Caza's reply to the question Moe asked about "alabeo", "guiñada" and "cabaceo" ----> Follow-up reply
I think the original question refers to an "aerobatic manoeuvre in flight". i.e "A barrel roll" or a straightforward "aerobatic roll" hopefully performed by just stunt aircraft However we do know of an unplanned roll by a B707! I´m afraid I don´t know the Spanish translation, but if this is what tedda1 is after I can ask my Spanish neighbour as we have a smalll airfield below us and they are always doing stunts.
I did a Google search and quickly came up with these terms:
roll (alabeo) yaw (guiñada) pitch (cabeceo).
For landlubbers here is what they mean:
Roll = hold your arms out straight from the shoulders to the side of your body and roll from side to side; that's "roll"
Yaw = With your arms still extended from your shoulders. swing your torso from left to right and back again; that's "yaw"
Pitch = extend your arms from your shoulder with one arm forward and one arm backwards and rock from your waist forward and backward; thats "pitch"
None of rolling, yawing or pitching involves a deliberate intended turn.
I hope that is some help.
Recuerdos/Regards,
Moe.
In Spain we use the phrase:
rodar por la pista
"Carretear" is the verb used when the aircraft is rolling and speeding up for take off. I don't know of any other specific word for roll.