How would you translate "La perla de la mora"?
There is a short story by José Marti called "La perla de la mora". When I tried to translate it on here it came up with something having to do with the blackberry phone. I'd like to know what it means. Thanks.
6 Answers
I think that La perla de la mora means The pearl owned by the moor. A moor is a North African of mixed Arab and Berber descent. Also I Googled the phrase and found the poem by José Marti. The first two lines of the poem are:
Una mora de Trípoli tenía
Una perla rosada, una gran perla,
It seems to me de Tripoli is determinative in concluding mora must be a person. The first two lines would be;
A moor from Tripoli had (owned)
A large pink pearl
The problem is that our translators pick the most popular meanings when they do a translation. A peek at the dictionary definitions of perla and of mora gives many other options.
I hope this is a little help.
Recuerdos/Regards,
Moe
no guys, its more like this: perla- pearl la mora- moor (north african woman- arab) Then it says: A moor of Tripoli (thats a place) had a pink pearl, a grand pearl, and she threw it into the sea with disdain one day, saying (i think), "Always the same, I'm tired of looking at you!" (at the pearl) A little years later, next to the rock of Tripoli, the people cried upon seeing the moor. Thus she says to the sea, the crazy moor. "Oh sea! Oh sea! Return my pearl!"
hope that helped
.
I googled the poem:
LA PERLA DE LA MORA Una mora de Trípoli tenía Una perla rosada, una gran perla, Y la echó con desdén al mar un día: -«¡Siempre la misma! ¡Ya me cansa verla!»
Pocos años después, junto a la roca de Trípoli... ¡la gente llora al verla! Así le dice al mar la mora loca: -«¡Oh mar! ¡Oh mar! ¡Devuélveme mi perla!»
Maybe we could disect it and just figure out how the blackberry comes into this.
They throw the pearl of the blackberry into the sea and then it comes back?
i pasted the whole poem into the translator and it is really hard to decipher what it is saying.
my suggestion would be similar, only adding: the pearl of the blackberry. have you read the story yet? and does it make any sense with the title?
I think it means:
1)The pearl from the blackberry
2) The pearl's blackberry
3) The blackberry's pearl.