Useful Spanish phrases - phone conversations and texting
E = Peninsular Spanish; AM - Latin American Spanish
EMPEZA LA CONVERSACIÓN START THE CONVERSATION
¿Dónde está el movil? E / el celular? AM Where´s the mobile/cell phone?
¿Hola? Hello?
¿Aló? Hello? AM
¿Sí? Yes?
¿Diga? Yes?
¿Bueno? Yes? (MEXICO)
Hola, soy Lola. E/ Hola, habla Lola. AM Hi, it's Lola.
¿Podría pasarme a Miguel, por favor? Can I speak to Miguel, please?
¿Está Rosa? Is Rosa there?
No. Se ha equivocado. No, wrong number.
¿Con quién quiere usted hablar? Who do you want to talk to?
¿De parte de quién? Who's calling please?
De Pablo. It's Pablo.
Ahora se pone. She's just coming.
Al habla / Con ella habla. Speaking.
Soy yo. It's me.
Un momento One moment.
¡Dame un toque! E / ¡Márcame! Ring me!
¡Llámame! Call me!
¡Hola! Este es el contestador autómatico de Marco. Por favor deje su mensaje después de la señal. This is Marco´s answerphone. Please, leave the message after the tone.
TERMINA LA CONVERSACIÓN END THE CONVERSATION
Me tengo que ir. I have to go.
Tengo que colgar. I have to end.
Llámame más tarde. Call me later.
Te mando un beso. / Un beso. Kisses.
Te mando un abrazo. / Un abrazo. Hugs.
MENSAJERÍA DE TEXTO TEXT MESSAGING
¿Dónde andas? Where are you wandering?
Llama a casa. Call home.
50538 50538 (Turn the phone upside down and you'll read: BESOS BESOS) kisses kisses
TQM (Te quiero mucho) I love you so much.
MAPTC (Me apetece...) I feel like... / I fancy...
TAPTC? (¿Te apetece...?) Do you fancy...?
QTPRC (¿Que te parece?) What do you think?
XQTQ (Porque te quiero) Because I love you
D2 (Dedos) Fingers
QNDO (cuando) when
D ND (de nada) you´re welcome
NS VMS DSPS (nos vemos después) we'll arrive later
NS VMS MÑN (nos vemos mañana) we'll arrive tomorrow
BN/BNO (bien/bueno) okay
NTP (no te preocupes) don't bother
AD+ (además) besides
+ (más) more
TBM (también) also, too
TP (tampoco) neither, not either
A2 (adiós) goodbye
SALU2 (saludos) greetings
K ACS? (¿Qué haces?) What are you doing?
FIN D SMN (fin de semana) weekend
GRR (enojado) angry
H LGO (hasta luego) see you later
H MÑN (hasta mañana) seee you tomorrow
RS 2? (¿Eres tú?) Are you?
10 Answers
I was more thinking along the lines of the phone conversations. I, humbly admit, still use full sentences with punctuation when texting. I can't break some habits.
Great list!!!!
Can I add a few things?... Well not to your original one , but you know...
When answering the phone, some also say- Dígame.
When asking who is calling, ¿Quién habla? o ¿Con quién hablo?.
When saying just a moment, you can also say... Un momentito.
If someone calls and you need to pass the phone to them you can say... Ahorita te lo/la paso.
If someone is calling and the person is not there you can ask if they want you to have the person call them, or ask if they are going to call back.... ¿Le digo que te llame, o le llamas tú más tarde?
NTK - No te creas
PQ/ XQ- Por qué or porque
K/ KE/ Q- Qué or que
T- Te
M- Me
AK - Acá
XLO- - Por lo menos
VDD - Verdad
In chat talk I see the above and also....
io soi- yo soy
mui- muy
stoy- estoy
stas- estás
sta- está
ak- Acá
Great list! Thanks so much-- took me a while to read but it's all good!
Great post. I know it's old but very useful.
QNDO (cuando)
this is just so stupid, only two letters less!!
Many of you are probably too young and don't even know this, but when texting first appeared you were charged per letter. That's probably where the practice of creating abbreviations started, so removing one or two letters per word meant saving money.
Of course this doesn't matter now, but the practice is well established and isn't going away. Not to mention abbreviations save time. My biggest problem is there is no official standard.
Texing (which is a word now, I guess) is perhaps acceptable between equals, but when I run into chat like that I wear out the Acronym Finder. (Must irritating)
I added a few things to my first post , thanks.
This is how it works not only in Spanish... I guess some people think that this is just "cooler" to use such a language, because it indicates you belong to a particular group. The same is with "BESOS", isn't it?
50538 50538, Heidita
Thanks, this is really useful!!! I have always wondered how to abbreviate spanish words for texting, I will definately use this
Issabela, thanks for the post! Would you be able to put some of these in a flashcard set? Just wondering. For now I will copy and paste into a Word document.