Ser un melón
As a coloquial expression can anyone help me with a good translation of
"Ser un melón"
Creo que este frase signifíca "melon head" en inglés, como una persona que es tonta or estupido.
Gracias por me ayudes.
5 Answers
Also could be applied in a romantic way. Like: you're a candy - Eres un dulce
jeje, I am sorry, zeelander, you are way off!
ser un melón:
3. m. coloq. Hombre torpe o necio.
Is the equivalent melon head?
In English you can say a head of lettuce, an ear of corn, a hand of bananas. I have also heard a person being called a potato head, and a turnip head, both of which mean stupid.
I have heard the expression cara de papa in Spanish. I jokingly called my 5 year old son this and he burst into tears,
Thankyou for your answers, I think in different places maybe both could be correct? In english I have come accross the expression "melon head" but it isn't common.
Don´t forget blockhead.