Home
Q&A
how to say "it's none of your business" in Spanish? thanks

how to say "it's none of your business" in Spanish? thanks

1
vote

how to say "it's none of your business" in Spanish? thanks

67734 views
updated Jun 2, 2013
posted by wyytxml

10 Answers

8
votes

These all mean roughly its none of your business with some meaning something more along the lines of "it's not important (to you)/don't worry about it" to "Mind your own business/butt out!"

1). No importa

2). No te preocupes

3). No es de tu incumbencia

4). Eso no es de la incumbencia de tu

5). Eso no es cosa suya

6). No es asunto de tu incumbencia

7). No es asunto tuyo

8). No te metes en este asunto

9). No te metas en lo que no te importa

10). Dejar de meterse en los asuntos ajenos

11). Ocúpate de tus asuntos

updated Mar 1, 2010
edited by Izanoni1
posted by Izanoni1
3
votes

No es asunto tuyo.

updated Jun 2, 2013
posted by lorenzo9
1
vote

¿Y a ti que te importa? tis is the real good one---it is insulting but not obscene. The literal translation is. And, what do you care? but it means none of your business.

Está ninguna de tu cera de abeja? none of your bee wax? I dont think so-my dear friend.

No merece tu preocupación - It doesn't merit your attention/concerr too complicated,too ackward. If you are going to say all of this, why not just say, forgett about it. or in Spanish,olvidalo.

no es asunto de tu negocio ? no offense intented but this is pretty bad Spanish translaton, is not a bussiness of your business????? I dont think so.

No es tu problema ackward Spanish do you mean, No es problema tuyo?

No es de tu incumbencia,too convuluted,it is ok though.

No importa..this is a nice way to say it,but it does not carry that anger or annoyance. Eso no es de la incumbencia de tu no,no,no too ackward,not gramatically correct-please forget about this one. Ocúpate de tus asuntos, sounds foreing to me.

Está ninguna de tu cera de abeja? none of your bee wax corrected to, no es tu bee wax Disclaimer, In language there are no absolutes,except this one time.

updated Oct 27, 2009
edited by 00769608
posted by 00769608
1
vote

Isn't " it's none of your business" a not very polite expression? If it is so, I will pick a similar non polite version in Spanish between these:

"No te importa"

"No es asunto tuyo"

"No te metas en lo que no te interesa"

"No te metas en lo que no te importa"

"No te metas en asuntos ajenos"

updated Oct 27, 2009
edited by 00e657d4
posted by 00e657d4
0
votes
  1. ¿Qué te importa?
  2. No es asunto tuyo
  3. No te incumbe

And in a rude and very Mexican way:

  1. ¿Qué chingados te importa?
  2. Te vale madres.
updated Jun 2, 2013
posted by DulceMay
0
votes

Algunos Ejemplos por gente que quieren aprender mas Espanol:

1) Que te importa? = why do you care?

2) Que importa? = why does it matter?

3) No me importa! = I don't care!

Hablo ingles y espanol. grin

updated Mar 1, 2010
edited by Eaglesallday
posted by Eaglesallday
0
votes

Qué tal: Está ninguna de tu cera de abeja? smile

updated Oct 27, 2009
posted by Goyo
Never heard of this one. Where is it used? - 00e657d4, Oct 27, 2009
It's a totally smart-aleck saying in English that makes no sense at all en español. I was being funny. - Goyo, Oct 27, 2009
0
votes

¡No te importa! - It isn't important to you!

No te preocupes - Don't you worry about it

No merece tu preocupación - It doesn't merit your attention/concern

updated Oct 27, 2009
edited by Nathaniel
posted by Nathaniel
thanks! but i think it should be stronger in the tone, isn't it? - wyytxml, Oct 27, 2009
Do you want a strong tone, or do you want it to be polite? - Nathaniel, Oct 27, 2009
0
votes

how about : no es asunto de tu negocio ?

updated Oct 27, 2009
posted by wyytxml
0
votes

A way to say this is: No es tu problema! But that might be slightly rude.

updated Oct 27, 2009
posted by 00515f39