Could someone please look over this? It's for a friend
Cuando era niña, mi familia y yo veíamos los partidos de fútbol en los fines de semana. Veíamos dibujos animados juntos también. Mis primos y yo jugábamos con muñecas y un osito de peluche. Pero no jugábamos con soldaditos. A veces, mi hermano y yo jugábamos los juegos de video. Cuando era niña, yo estaba muy callado y obediente, pero estaba muy travieso también. Un día, decidí hacer un chiste a mi hermano asustar lo mientras dormía. Mi madre descubrió que yo causó una problema y comenzó a llorar. Tuvo que pedir disculpas a mi hermano.
She's trying to say: When I was little, my family and I watched football games on the weekends. We watched cartoons together also. My cousins and I used to play with dolls and a teddy bear. But we didn't play play with toy soldiers. Sometimes, my brother and I played video games. When I was little, I was very quiet and obedient, but I was also very mischeivous. One day, I decided to make a joke on my brother to scare him while he slept. My mother discovered that I had caused a problem, and I began to cry. I had to apologize to my brother.
4 Answers
Your friend needs to make her adjectives feminine : callada, traviesa.
fútbol=soccer
fútbol americano=football
Pero no jugábamos
In English you don't start a sentence with a conjunction. Use a comma and connect it to the previous sentence.
vídeo
hacerle un chiste a mi hermano (according to our dictionary)
por asustarlo (the pronoun must be attached to the infinitive)
un problema
comencé a llorar
tuve que pedir disculpas
I would translate the text in this way:
Cuando era niña, mi familia y yo veíamos partidos de futbol americano los fines de semana. Veíamos dibujos animados juntos también. Mis primos y yo solíamos jugar con muñecas y un osito de peluche. Pero no jugábamos con soldaditos. Algunas veces, mi hermano y yo jugábamos con juegos de video. Cuando era niña, era muy callada y obediente pero era también muy traviesa. Un dia, decidí hacerle una broma (better than "chiste") a mi hermano, asustarlo mientras él dormía. Mi mamá descubrió que yo había causado un problema y yo empecé a llorar. Tuve que pedirle disculpas a mi hermano.
Quentin
"fútbol" = football - only in the USA is it soccer - American Football would better be called "Throwball" or "Runball" because only one guy (out of about 50 in a team) usually actually kicks the ball.
I believe this needs to be edited concerning the use of preterite vs. imperfect.
There are some great sites under the learning tab on the top of the screen. Good luck!