Listening to music
How do you say listening to music?
..................How to Use Our Translator..................
In the Blue Menu Bar at the top of the screen, you will see these Tabs:
Learn Spanish ?? Flashcards ?? Answers ?? Translation ?? Dictionary ?? More
Click on the Translation tab
You will see a block that says, in suppressed print, Enter a sentence or phrase.
Type what you need translated into the block.
Click on English to Spanish or Spanish to English whichever is appropriate.
You will be presented with three translations They are unlikely to be the same. You must decide from among the three of them which one is the best translation. Or, select some part from all three of them.
When you have determined what you think is the best translation, enter it in a Reply area below in this Question/Post/Thread.
Ask if the translation is correct.
Someone will try to help you.
Personally, I only use the "a" when it's something that might be confusing. Example. Yo le hablo a el. Without the "a" in this instance, it's confusing. Ellos escuchaba musica is clear enough. Some people use alot of words in spanish, some don't. I prefer not to, because I like to be understood and I hate when people say "what?" "can you repeat that?" Drives me crazy.
I also agree with "escuchar la música". Escuchar (listen to) is similar to esperar (wait for) & buscar (look for) on this sense where the preposition disappears because it is "embedded" in the verb itself.
Leoz, is taking the "a" out common practice? If I am not mistaken, and I have been known to be mistaken on multiple occasions, the "a" is acceptable as well. Like I tell my students though, you can learn something new everyday!!!
Would you mind repeating that?
Good to know, short and simple, by the way can you repeat that? just kidding of course
Yo escucho a musica, is I listen to music. They listen or are listening is "estan esuchando a musica. I like to listen to music is me gusta escuchar musica. They like listening...you get the point....is Ellos les gustan escuchar musica. Some educated person is going to correct what I said...but it's the heart of it and would be understood.
you should suppress the 'a'. I suppose they come from 'to' when you translate. But is escuchando música instead of escuchando a música.
You say escuchar musica, that is to listen to music. If you want to say I listen to music you would say "Escucho musica".