"tomados de la mano"
What is the english translation of "tomados de la mano"
holding hands... Another way to say this is "cogidos de la mano"
Taken by the hand...
Mountaingirl said it 1st. I agree with her.
I "Googled" the phrase "Tomados de la mano" and got many hits, for example:
Hand in Hand
Taken from the hand (of God)
holding the hand (of God)
And, I think all the Google hits used "Tomados de la mano" together with "de Dios" so the whole phrase was "Tomada de la mano de Dios".
kinda, off topic, but refers to hands doing something... hecho a mano. =)