Sugerencia Y Suregencia
When I do a "Google" search for these Spanish words,
"Sugerencia" yields thousands of hits, and
"Suregencia" yields many less, only hundreds of hits.
Can anyone confirm whether or not the word "Suregencia" is valid or, where it is used in published articles, is it just a typographical error.
Does "suregencia" mean (in English) "feedback", and
Does Sugerencia" (in English) mean (among other things) "suggestion".
Are you able to identify any reliable authority for your replie(s)?
According to RAE:
- f. Insinuación, inspiración, idea que se sugiere.
Suregenciait doesn't appear in dictionary and it's probably a typo...
However "Surgencia (upwelling)" is an oceanographic phenomenon...(source:Wikipedia).
"Suregencia" does not exist. "Sugerencia" is correct, means "suggestion".
Suregencia is not in the Real Acadamia Española dictionary, so it is probably not a word.
Sugerencia means suggestion according to the dictionaries here and at WordReference.com
There was also this example:
I really need someone to give me some feedback on my work = necesito que alguien me haga algunas observaciones sobre mi trabajo
recommendation, advice, proposal.
sugerir. (look for the infinitive form)
(Del lat. sugger?re).
- tr. Proponer o aconsejar algo. Le sugerí que no trabajara tanto.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados