Home
Q&A
que dia es hoy

que dia es hoy

0
votes

¿ Qué año es ?

11566 views
updated Oct 5, 2009
posted by tayboo247

11 Answers

0
votes

es el cinco octubre dos mil y nueve.

updated Oct 5, 2009
posted by April-Sarah
0
votes

Example:

1.) "Voy a terminarlo el día de hoy"

2.) "Voy a terminarlo hoy"

In Spain it would be highly unusual to use el día de hoy or hoy día, however, I am hearing a lot:

El día martes, el día miércoles....

This sounds weird in Spain but is often used in other countries so I guess this el día de hoy can perfectly be used somewhere.

updated Oct 5, 2009
posted by 00494d19
I picked it up from hearing it used, and have been using it ever since, I guess it's not wrong -- and I am understood and have not been corrected. - Daniel, Oct 5, 2009
0
votes

I wish it was 2010, new decade. It will be very fun to watch the 2010 New Year's Eve ball drop in New York City on NBC!

updated Oct 5, 2009
posted by eric_collins
0
votes

Mateo: Thanks. I am going to have a hard time not using "el día de hoy". It has become automatic -- I will have to work on it.

updated Oct 5, 2009
posted by Daniel
0
votes

Daniel,

Don't think I ever really hear anyone say "el día de hoy". I believe that's a pretty formal way to say it. Something like "the present day" in English.

Example 2 is much more common, from my experience, but you misplaced the pronoun. Should be "Lo voy a terminar hoy" or "Voy a terminarlo hoy". Both of those work.

Hope that helps.

updated Oct 5, 2009
posted by mateo2
0
votes

Daniel,

Don't think I ever really hear anyone say "el día de hoy". I believe that's a pretty formal way to say it. Something like "the present day" in English.

Example 2 is much more common, from my experience, but you misplaced the pronoun. Should be "Lo voy a terminar hoy" or "Voy a terminarlo hoy". Both of those work.

Hope that helps.

updated Oct 5, 2009
posted by mateo2
0
votes
  1. Proximo ano sera 2010. wink
updated Oct 5, 2009
edited by ChamacoMalo
posted by ChamacoMalo
0
votes

I bring this up agian:

This brings to my mind the use of "el día de hoy" for "today". I use this to say that I will so something or complete something -- today.


Example:

1.) "Voy a lo terminar el día de hoy"

2.) "Voy a lo terminar hoy"

(I am going to finish it today.)


I always use "el día de hoy" and not just "hoy" as in #2 above which I never use. Is #1 correct -- any thoughts or comments?

updated Oct 5, 2009
posted by Daniel
0
votes

Hoy es el cinco de octubre.

updated Oct 5, 2009
posted by asrinivasan
0
votes

next year will be 2010

updated Oct 5, 2009
posted by stainless
0
votes

what year is it

updated Oct 5, 2009
posted by stainless