reembolso or devolución or restitución ?
Each of the 3 words can be used to mean "to get a refund, or to exchange substandard goods or services for a refund"
In which part of the world is which word used more, anyone ?
1 Answer
These words are used equally in all Spanish speaking countries, the differences lie in their meaning:
Reembolso
m. Recuperación de una cantidad o mercancía: reembolso de producto.
Dinero que se reembolsa: me hicieron un reembolso al devolver el jersey en la tienda.
Pago que hace el destinatario de una mercancía en el momento de la entrega: pago contra reembolso.
Devolución
f. Restitución, entrega de lo que se había dado o prestado: devolución de un préstamo.
Acción que se hace para corresponder a un favor o a un agravio: no espero la devolución del favor, es bastante desagradecida.
Reembolso, entrega de la cantidad que se pagó por un objeto, de un vale o de otro objeto por parte de un comprador insatisfecho: las devoluciones de artículos se harán en un plazo máximo de quince días.
Restitución
f. Devolución de una cosa a quien la tenía antes: yo me encargaré de la restitución de los libros a la biblioteca.
Restablecimiento o vuelta de una cosa al estado que tenía antes: ha conseguido la restitución de su fama tras varios años sin actuar.
Source: link text